A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1355 results for "chemischen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
01
ABFÄLLE
,
DIE
BEIM
AUFSUCHEN
,
AUSBEUTEN
UND
GEWINNEN
SOWIE
BEI
DER
PHYSIKALISCHEN
UND
CHEMISCHEN
BEHANDLUNG
VON
BODENSCHÄTZEN
ENTSTEHEN
[EU]
01
RESIDUOS
DE
LA
PROSPECCIÓN
,
EXTRACCIÓN
DE
MINAS
Y
CANTERAS
Y
TRATAMIENTOS
FÍSICOS
Y
QUÍMICOS
DE
MINERALES
06
ABFÄLLE
AUS
ANORGANISCH-
CHEMISCHEN
PROZESSEN
[EU]
06
RESIDUOS
DE
PROCESOS
QUÍMICOS
INORGÁNICOS
11
ABFÄLLE
AUS
DER
CHEMISCHEN
OBERFLÄCHENBEARBEITUNG
UND
BESCHICHTUNG
VON
METALLEN
UND
ANDEREN
WERKSTOFFEN
;
NICHTEISEN-HYDROMETALLURGIE
[EU]
11
RESIDUOS
DEL
TRATAMIENTO
QUÍMICO
DE
SUPERFICIE
Y
DEL
RECUBRIMIENTO
DE
METALES
Y
OTROS
MATERIALES
;
RESIDUOS
DE
LA
HIDROMETALURGIA
NO
FÉRREA
20
+
21
Herstellung
von
chemischen
Erzeugnissen
;
Herstellung
von
pharmazeutischen
Erzeugnissen
[EU]
20
+
21
Industria
química
;
fabricación
de
productos
farmacéuticos
3133
Steuerer
von
chemischen
Verfahrensanlagen
[EU]
3133
Controladores
de
instalaciones
de
procesamiento
de
productos
químicos
32
.
Richtlinie
2004/10/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Februar
2004
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Grundsätze
der
Guten
Laborpraxis
und
zur
Kontrolle
ihrer
Anwendung
bei
Versuchen
mit
chemischen
Stoffen
(
kodifizierte
Fassung
) [EU]
Directiva
2004/10/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
febrero
de
2004
,
sobre
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
relativas
a
la
aplicación
de
los
principios
de
buenas
prácticas
de
laboratorio
y
al
control
de
su
aplicación
para
las
pruebas
sobre
las
sustancias
químicas
(versión
codificada
)
38
Verschiedene
Erzeugnisse
der
chemischen
Industrie
[EU]
38
Productos
diversos
de
las
industrias
químicas
ABC-Nachweisausrüstung
,
besonders
konstruiert
oder
modifiziert
zur
Feststellung
oder
Identifizierung
von
biologischen
Agenzien
oder
radioaktiven
Stoffen
"für
den
Kriegsgebrauch"
oder
chemischen
Kampfstoffen
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
. [EU]
Sistemas
de
detección
nuclear
,
biológica
y
química
,
diseñados
especialmente
o
modificados
para
la
detección
o
identificación
de
agentes
biológicos
o
de
materiales
radiactivos
"adaptados
para
utilización
en
guerra"
o
agentes
químicos
bélicos
y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
.
Ab
der
Herstellung
von
Euro-Banknoten
im
Jahr
2016
erklären
die
NZBen
gedruckte
Euro-Banknoten
mit
chemischen
Stoffen
,
die
die
in
Artikel
10
Absatz
1
vorgegebenen
Grenzwerte
überschreiten
,
nicht
für
gültig
. [EU]
A
partir
de
la
producción
de
billetes
en
euros
de
2016
,
los
BCN
no
validarán
billetes
en
euros
impresos
que
presenten
sustancias
químicas
que
sobrepasen
los
límites
de
aceptación
a
los
que
se
refiere
el
artículo
10
,
apartado
1.
Abfallbeseitigungsanlagen
zur
Verbrennung
,
chemischen
Behandlung
gemäß
der
Definition
in
Anhang
I
Nummer
D9
der
Richtlinie
2008/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
November
2008
über
Abfälle
oder
Deponierung
gefährlicher
Abfälle
wie
in
Artikel
3
Nummer
2
der
genannten
Richtlinie
definiert
. [EU]
Instalaciones
para
deshacerse
de
residuos
peligrosos
como
se
definen
en
el
apartado
2
del
artículo
3
de
la
Directiva
2008/98/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
noviembre
de
2008
,
sobre
los
residuos
[4],
mediante
incineración
,
tratamiento
químico
como
se
define
en
el
epígrafe
D9
del
anexo
I
de
dicha
Directiva
o
almacenamiento
bajo
tierra
.
Abfallbeseitigungsanlagen
zur
Verbrennung
oder
chemischen
Behandlung
gemäß
der
Definition
in
Anhang
I
Nummer
D9
der
Richtlinie
2008/98/EG
ungefährlicher
Abfälle
mit
einer
Kapazität
von
mehr
als
100
t
pro
Tag
. [EU]
Instalaciones
para
deshacerse
de
residuos
no
peligrosos
mediante
incineración
o
tratamiento
químico
como
se
define
en
el
epígrafe
D9
del
anexo
I
de
la
Directiva
2008/98/CE
,
con
una
capacidad
superior
a
100
toneladas
diarias
.
Abfälle
aus
anorganischen
chemischen
Prozessen
a. n. g. [EU]
Residuos
de
procesos
químicos
inorgánicos
no
especificados
en
otra
categoría
Abfälle
aus
der
chemischen
Behandlung
[EU]
Residuos
de
lavado
,
limpieza
y
reducción
mecánica
de
materias
primas
Abfälle
aus
der
chemischen
Behandlung
[EU]
Residuos
del
tratamiento
químico
Abfälle
aus
der
chemischen
Oberflächenbearbeitung
und
Beschichtung
von
Metallen
und
anderen
Werkstoffen
(z. B.
Galvanik
,
Verzinkung
,
Beizen
,
Ätzen
,
Phosphatieren
,
alkalisches
Entfetten
und
Anodisierung
) [EU]
Residuos
del
tratamiento
químico
de
superficie
y
del
recubrimiento
de
metales
y
otros
materiales
(por
ejemplo
,
procesos
de
galvanización
,
procesos
de
recubrimiento
con
cinc
,
procesos
de
decapado
,
grabado
,
fosfatación
,
desengrasado
alcalino
y
anodización
)
Abfälle
aus
der
physikalisch-
chemischen
Behandlung
von
Abfällen
(
einschließlich
Dechromatisierung
,
Cyanidentfernung
,
Neutralisation
) [EU]
Residuos
de
tratamientos
fisicoquímicos
de
residuos
(incluidas
la
descromatación
,
la
descianurización
y
la
neutralización
)
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Verarbeitung
von
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Residuos
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
metálicos
Abfälle
aus
der
physikalischen
und
chemischen
Weiterverarbeitung
von
nicht
metallhaltigen
Bodenschätzen
[EU]
Residuos
de
la
transformación
física
y
química
de
minerales
no
metálicos
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
(
ausg
.
Abfälle
von
flüssigen
Abbeizmitteln
für
Metalle
,
Hydraulikflüssigkeiten
,
Bremsflüssigkeiten
und
Gefrierschutzflüssigkeiten
sowie
überwiegend
organische
Bestandteile
enthaltend
) [EU]
Desechos
de
la
industria
química
o
de
las
industrias
conexas
(exc.
desechos
de
soluciones
decapantes
,
fluidos
hidráulicos
,
líquidos
para
frenos
y
líquidos
anticongelantes
;
desechos
que
contengan
principalmente
componentes
orgánicos
)
Abfälle
der
chemischen
Industrie
oder
verwandter
Industrien
,
überwiegend
organische
Bestandteile
enthaltend
(
ausg
.
Gefrierschutzflüssigkeiten
) [EU]
Desechos
de
la
industria
química
o
de
las
industrias
conexas
,
que
contengan
principalmente
componentes
orgánicos
(exc.
líquidos
anticongelantes
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""chemischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners