A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for "Schengen-Mitgliedstaaten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Damit
das
SIS
II
reibungslos
funktionieren
kann
,
müssen
jedoch
zwischen
den
Schengen-Mitgliedstaaten
die
zur
Anwendung
einiger
Bestimmungen
der
SIS-II-Rechtsakte
erforderlichen
Zusatzinformationen
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
ausgetauscht
werden
können
. [EU]
No
obstante
,
es
necesario
que
los
Estados
miembros
de
Schengen
puedan
intercambiar
,
bilateral
o
multilateralmente
,
la
información
complementaria
indispensable
para
la
aplicación
de
determinadas
disposiciones
previstas
en
los
instrumentos
jurídicos
del
SIS
II
,
con
vistas
al
correcto
funcionamiento
del
SIS
.
Die
gemeinsamen
Vorschriften
sollten
für
die
einheitlichen
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
,
die
Visa
für
einen
langfristigen
Aufenthalt
und
die
Aufenthaltserlaubnisse
der
Schengen-Mitgliedstaaten
sowie
für
die
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
,
die
Visa
für
einen
langfristigen
Aufenthalt
und
die
Aufenthaltserlaubnisse
der
anderen
neuen
Mitgliedstaaten
gelten
. [EU]
Las
normas
comunes
deben
aplicarse
a
los
visados
uniformes
de
corta
duración
,
los
visados
para
estancias
de
larga
duración
y
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
los
Estados
miembros
que
aplican
plenamente
el
acervo
de
Schengen
,
así
como
a
los
visados
de
corta
duración
,
los
visados
de
larga
duración
y
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
otros
nuevos
Estados
miembros
.
Die
gemeinsamen
Vorschriften
sollten
gelten
für
die
einheitlichen
Visa
,
die
Visa
für
einen
langfristigen
Aufenthalt
und
die
Aufenthaltserlaubnisse
der
Schengen-Mitgliedstaaten
,
die
den
Schengen-Besitzstand
vollständig
umsetzen
(
zu
denen
ab
dem
21
.
Dezember
2007
auch
die
Tschechische
Republik
,
Estland
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
die
Slowakei
zählen
),
für
ähnliche
Dokumente
von
Zypern
sowie
für
die
von
Bulgarien
und
Rumänien
ausgestellten
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
,
die
Visa
für
einen
langfristigen
Aufenthalt
und
die
Aufenthaltserlaubnisse
. [EU]
Las
normas
comunes
deben
aplicarse
a
los
visados
uniformes
, a
los
visados
para
estancias
de
larga
duración
y a
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
los
Estados
miembros
que
aplican
plenamente
el
acervo
de
Schengen
(entre
los
que
también
se
encuentran
,
desde
el
21
de
diciembre
de
2007
,
la
República
Checa
,
Estonia
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
), a
los
documentos
similares
expedidos
por
Chipre
y a
los
visados
para
estancias
de
corta
duración
, a
los
visados
para
estancias
de
larga
duración
y a
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
Bulgaria
y
Rumanía
.
Die
Schengen-Mitgliedstaaten
erkennen
die
im
Anhang
aufgeführten
Aufenthaltserlaubnisse
,
die
von
der
Schweiz
und
von
Liechtenstein
ausgestellt
worden
sind
,
einseitig
an
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
aplican
plenamente
el
acervo
de
Schengen
reconocerán
unilateralmente
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
Suiza
y
Liechtenstein
enumerados
en
la
lista
que
figura
en
el
anexo
.
Die
zur
Anwendung
einiger
Bestimmungen
des
Durchführungsübereinkommens
erforderlichen
Zusatzinformationen
sowie
die
für
das
Funktionieren
des
SIS
erforderlichen
Informationen
müssen
daher
auf
bilateraler
oder
multilateraler
Ebene
zwischen
den
Schengen-Mitgliedstaaten
ausgetauscht
werden
können
. [EU]
De
todos
modos
,
los
Estados
miembros
de
Schengen
tendrán
que
intercambiar
,
bilateral
o
multilateralmente
,
la
información
complementaria
indispensable
para
la
aplicación
de
determinadas
disposiciones
previstas
en
el
Convenio
de
aplicación
,
además
de
la
necesaria
para
el
correcto
funcionamiento
del
SIS
.
Mitteilung
an
die
Schengen-Mitgliedstaaten
über
den
Trefferfall
[EU]
Notificación
de
las
respuestas
positivas
a
los
Estados
miembros
de
Schengen
Nach
Artikel
21
des
Übereinkommens
vom
19
.
Juni
1990
zur
Durchführung
des
Übereinkommens
von
Schengen
vom
14
.
Juni
1985
zwischen
den
Regierungen
der
Staaten
der
Benelux-Wirtschaftsunion
,
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Französischen
Republik
betreffend
den
schrittweisen
Abbau
der
Kontrollen
an
den
gemeinsamen
Grenzen
(
nachstehend
"Schengen-Durchführungsübereinkommen"
genannt
)
sind
die
Aufenthaltserlaubnisse
der
Mitgliedstaaten
,
die
den
Schengen-Besitzstand
in
vollem
Umfang
umsetzen
(
nachstehend
"
Schengen-Mitgliedstaaten
"
genannt
),
gegenseitig
als
dem
einheitlichen
Visum
gleichwertig
anzuerkennen
. [EU]
Con
arreglo
al
artículo
21
del
Convenio
de
19
de
junio
de
1990
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
de
14
de
junio
de
1985
entre
los
Gobiernos
de
la
Unión
Económica
del
Benelux
,
de
la
República
Federal
de
Alemania
y
de
la
República
Francesa
,
relativo
a
la
supresión
gradual
de
los
controles
en
las
fronteras
comunes
[2] (denominado
en
lo
sucesivo
«el
Convenio
de
Schengen»
),
los
permisos
de
residencia
expedidos
por
los
Estados
miembros
que
aplican
plenamente
el
acervo
de
Schengen
se
reconocerán
mutuamente
como
equivalentes
al
visado
uniforme
.
Um
die
Probleme
in
den
Konsulaten
sowohl
der
Schengen-Mitgliedstaaten
als
auch
der
neuen
Mitgliedstaaten
in
der
Schweiz
und
in
Liechtenstein
zu
lösen
,
sollte
eine
vereinfachte
Regelung
für
die
Personenkontrollen
an
den
Außengrenzen
eingeführt
werden
,
die
darauf
beruht
,
dass
bestimmte
von
den
Behörden
der
Schweiz
und
Liechtensteins
ausgestellte
Aufenthaltserlaubnisse
einseitig
als
dem
einheitlichen
Visum
bzw
.
dem
nationalen
Visum
gleichwertig
anerkannt
werden
. [EU]
Para
resolver
la
situación
en
que
se
encuentran
las
oficinas
consulares
de
los
Estados
miembros
que
aplican
plenamente
el
acervo
de
Schengen
y
de
los
nuevos
Estados
miembros
situadas
en
Suiza
y
Liechtenstein
,
se
debe
establecer
un
régimen
simplificado
de
control
de
las
personas
en
las
fronteras
exteriores
,
basado
en
el
reconocimiento
unilateral
de
determinados
permisos
de
residencia
expedidos
por
las
autoridades
de
Suiza
y
Liechtenstein
,
como
equivalentes
a
los
visados
uniformes
o
los
visados
nacionales
.
Unterrichtung
der
Schengen-Mitgliedstaaten
über
einen
Trefferfall
[EU]
Notificación
de
las
respuestas
positivas
a
los
Estados
miembros
de
Schengen
Welcher
Kommunikationskanal
für
Sirene-Mitteilungen
zu
nutzen
ist
,
wird
gemeinsam
von
den
Schengen-Mitgliedstaaten
festgelegt
. [EU]
El
cauce
concreto
a
través
del
cual
se
comunicarán
entre
sí
los
Sirene
será
decidido
conjuntamente
por
los
Estados
miembros
del
espacio
Schengen
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Schengen-Mitgliedstaaten"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners