DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

208 similar results for Kara-Su-6
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

die Kanadische Hemlocktanne {f} [bot.] (Tsuga canadensis) la tuya del Canadá {f} [bot.] (también abeto oriental)

die karamellisierte Zwiebel {f} [cook.] la cebolla caramelizada {f} [cook.]

die katalytische Vergasung {f} [chem.] la gasificación catalítica {f} [chem.]

die krankhafte Eifersucht {f} la celotipia {f}

die Rauhaarige Gänsekresse {f} [bot.] (Arabis hirsuta) la arabis {f} [bot.]

die resultierende Kraft {f} [phys.] [techn.] la fuerza resultante {f} [fís.] [técn.]

die Ringelröteln {pl} [med.] (Erythema infectiosum, auch fünfte Krankheit) el eritema infeccioso {m} [med.]

die schmerzhafte Fettsucht {f} [med.] (auch Dercurnsche Krankheit, Adipositas dolorosa) la adiposidad dolorosa {f} [med.]

die Schwarze Koralle {f} [zool.] (Antipathes subpinnata) el coral negro {m} [zool.]

die Veränderliche Krabbenspinne {f} [zool.] (Misumena calycina) la araña cangrejo {f} [zool.]

die Zahlkarte für Überweisung auf das eigene Postbankkonto {f} [econ.] el giro postal para abonar encuenta postal {m} [econ.]

die zweckgebundene Subvention {f} la subvención para un fin específico {f}

Drei-Tage-Fieber {n} [med.] (Exanthema subitum, Roseola infantum, auch sechste Krankheit) el exantema súbito {m} [med.] (también roséola, roseola)

Drei-Tage-Fieber {n} [med.] (Exanthema subitum, Roseola infantum, auch sechste Krankheit) la roseola {f} [med.] (también exantema súbito, roséola)

Drei-Tage-Fieber {n} [med.] (Exanthema subitum, Roseola infantum, auch sechste Krankheit) la roséola {f} [med.] (también exantema súbito, roseola)

Einweisung {f} [med.] (in ein Krankenhaus) la hospitalización {f} [med.]

Entlassung {f} (Krankenhaus) el alta {f} (hospital)

Epilepsie {f} [med.] (auch Fallsucht, Krampfleiden) la epilepsia {f} [med.]

er hat keine Veranlassung zu no tiene ninguna razón para

er ist krank vor Eifersucht los celos le tienen soliviantado

erwerbsunfähig {adj} incapaz para el trabajo {adj}

Erwerbsunfähigkeit {f} la incapacidad de adquirir {f} (también la incapacidad para adquirir)

Erwerbsunfähigkeit {f} la incapacidad para adquirir {f} (también la incapacidad de adquirir)

EU-OSHA {f} (EU, Europäische Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz) la EU-OSHA {f} (UE, Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo)

Fallsucht {f} [med.] (auch Epilepsie, Krampfleiden) la epilepsia {f} [med.]

Fortpflanzungsunfähigkeit {f} [med.] la impotencia para engendrar {f} [med.]

Früherkennungsuntersuchung {f} [med.] la revisión médica para la detección precoz {f} [med.]

Früherkennungsuntersuchung {f} [med.] la revisión médica para la detección temprana {f} [med.]

Früherkennungsuntersuchung {f} [med.] la revisión para la detección precoz {f} [med.]

Garantiesumme {f} [jur.] la cifra de garantía {f} [jur.]

Gebrauchsanweisung {f} las instrucciones para el manejo {f.pl}

Gebrochenes-Herz-Syndrom {n} [med.] (auch Stress-Kardiomyopathie, Tako-Tsubo-Kardiomyopathie) el síndrome del corazón roto {m} [med.] (también miocardiopatía inducida por estrés, miocardiopatía de takotsubo)

geschäftsunfähig {adj} incapaz para obrar {adj}

gesundbeten {v} (Kranke) ensalmar {v}

gesundheitsfördernd {adj} bueno para la salud {adj}

Gesundheitsgefahr {f} el peligro para la salud {m}

gesundheitsgefährdend nocivo para la salud

Gesundheitsgefährdung {f} el peligro para la salud

Gesundheitsgefährdung {f} el riesgo para la salud {f}

gesundheitsschädigend {adj} nocivo para la salud

gesundheitsschädigend {adj} perjudicial para la salud

gesundheitsschädlich {adj} perjudicial para la salud {adj}

gesundheitsschädlich nocivo para la salud

Gesundschreibung {f} (nach Krankheit) el alta {f} (terminada la enfermedad)

Gliederstarre {f} [med.] (Katalepsie, auch Starrsucht) la catalepsia {f} [med.]

gut aussehen (gesund) tener buena cara

Haarkranz {m} (bei der Kranzfrisur) la guirnalda {f}

Haftungssumme {f} [jur.] la cifra de garantía {f} [jur.]

Halsumschlag {m} [med.] el tampón para la garganta {m} [med.]

Haugh-Einheit {f} (Eiqualitätsmessungseinheit) la unidad Haugh {f} (para medir la calidad de huevos)

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners