DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Wasserstoff
Search for:
Mini search box
 

662 results for Wasserstoff
Word division: Was·ser·stoff
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

(40 ± 1 % Wasserstoff, Rest Helium) [EU] (40 ± 1 % de hidrógeno, y el resto de helio)

(Abgase, hergestellt durch die Benzolanlage; besteht in erster Linie aus Wasserstoff; Kohlenmonoxid und Kohlenwasserstoffe mit Kohlenstoffzahlen vorherrschend im Bereich von C1 bis C6, einschließlich Benzol, können auch anwesend sein) [EU] (gases residuales producidos por la unidad de benceno; compuestos principalmente de hidrógeno; también pueden estar presentes el monóxido de carbono e hidrocarburos con un número de carbonos en su mayor parte dentro del intervalo de C1 a C6; incluido benceno)

A die Menge an Erdgas/Biomethan in dem Wasserstoff-Erdgas-Gemisch, ausgedrückt in Volumenprozent';" [EU] A cantidad de gas natural / biometano en la mezcla H2GN, expresada en porcentaje de volumen"

Allgemeine Vorschriften für den Einbau von Wasserstoff führenden Bauteilen und Wasserstoffsystemen [EU] Requisitos generales para la instalación de los componentes y sistemas de hidrógeno

Allgemeine Vorschriften für Wasserstoff führende Bauteile und Wasserstoffsysteme [EU] Requisitos generales de los componentes y sistemas de hidrógeno

Als Brennstoff für die Herstellung von Vinylchloridmonomer verwendeter Wasserstoff [EU] Hidrógeno utilizado como combustible para la producción de cloruro de vinilo monómero

A Menge an Erdgas/Biomethan in dem Wasserstoff-Erdgas-Gemisch, ausgedrückt in Volumenprozent [EU] A la cantidad de gas natural / biometano en la mezcla H2GN, expresada en porcentaje de volumen;

Ammoniak-Cracker mit Betriebsdrücken größer/gleich 3 MPa zur Produktion von Schwerem Wasser nach dem Ammoniak-Wasserstoff-Austauschverfahren [EU] Fraccionadores de amoníaco con presiones de funcionamiento superiores o iguales a 3 MPa para la producción de agua pesada por el proceso de intercambio amoníaco-hidrógeno

Ammoniak-Wasserstoff-Austauschanlagen [EU] Plantas de intercambio de amoníaco-hidrógeno

Ammoniak-Wasserstoff-Austauschkolonnen mit einer Höhe größer/gleich 35 m und Durchmessern von 1,5 m bis 2,5 m, geeignet zum Betrieb bei Drücken größer als 15 MPa [EU] Torres de intercambio amoníaco-hidrógeno de altura superior o igual a 35 m y diámetro de 1,5 m a 2,5 m capaces de funcionar a presiones mayores de 15 MPa

Analyse von Wasserstoff (H2): [EU] Análisis del hidrógeno (H2):

Andere als Deuterium und andere Deuteriumverbindungen; Wasserstoff und seine Verbindungen, mit Deuterium angereichert; Mischungen und Lösungen, die diese Erzeugnisse enthalten [EU] Excepto deuterio y compuestos de deuterio; hidrógeno y sus compuestos, enriquecidos en deuterio; mezclas y disoluciones que contengan estos productos

Anhang XXI Tätigkeitsspezifische Leitlinien für die Herstellung von Wasserstoff und Synthesegas gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG [EU] Anexo XXI Directrices específicas de la actividad para la producción de hidrógeno y gas de síntesis relacionada en el anexo I de la Directiva 2003/87/CE

Anlagen für die Herstellung von Wasserstoff oder Synthesegas sind häufig Teil integrierter Anlagen der chemischen oder der Raffinerieindustrie, was einen intensiven Energie- und Materialaustausch bewirkt. [EU] Las instalaciones de producción de hidrógeno o de gas de síntesis pueden ser parte de instalaciones integradas de la industria química o del refino, haciendo que tenga lugar un intercambio intensivo de energía y materiales.

Anmerkung: Nummer 3C004 erfasst nicht Hydride, die 20 Molprozent oder mehr Inertgase oder Wasserstoff enthalten. [EU] Nota: El artículo 3C004 no somete a control los hidruros que contienen el 20 % molar o más de gases inertes o de hidrógeno.

Anmerkung:Nummer 3C004 erfasst nicht Hydride, die 20 Molprozent oder mehr Inertgase oder Wasserstoff enthalten. [EU] Nota:El artículo 3C004 no somete a control los hidruros que contienen el 20 % molar o más de

Art: Wasserstoff-Erdgas [EU] Tipo: H2GN

Art: Wasserstoff für Brennstoffzellenfahrzeuge [EU] Tipo: Hidrógeno para vehículos con pilas de combustible

"Art: Wasserstoff für Verbrennungsmotoren [EU] «Tipo: Hidrógeno para motores de combustión interna

Atommasse von Wasserstoff [EU] Masa atómica del hidrógeno

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners