A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unterschriftsschnörkel
Unterschriftsstempel
Unterschriftszug
unterschwellig
unterschätzen
unterschätzt
Unterschätzung
Unterseeboot
Unterseebootjäger
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for
unterschätzen
Word division: un·ter·schät·zen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bei
der
Auswertung
der
Bewertungsergebnisse
beziehen
die
Mitgliedstaaten
mögliche
Unsicherheitsfaktoren
bei
den
im
Zuge
der
Bewertung
erhaltenen
Informationen
mit
ein
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Gefahr
,
Schadwirkungen
nicht
zu
erkennen
oder
zu
unterschätzen
,
so
gering
wie
möglich
gehalten
wird
. [EU]
Al
interpretar
los
resultados
de
las
evaluaciones
,
los
Estados
miembros
tomarán
en
consideración
los
posibles
elementos
de
incertidumbre
de
los
datos
obtenidos
durante
la
evaluación
, a
fin
de
garantizar
que
las
probabilidades
de
no
detectar
efectos
adversos
o
de
subestimar
su
importancia
se
reduzcan
al
mínimo
.
Bei
der
Interpretation
der
Ergebnisse
der
Bewertung
kalkulieren
die
Mitgliedstaaten
mögliche
Unsicherheitsfaktoren
bei
den
im
Verlauf
der
Bewertung
erhaltenen
Informationen
ein
,
um
die
Gefahr
,
schädliche
Auswirkungen
nicht
zu
erkennen
oder
zu
unterschätzen
,
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Al
interpretar
los
resultados
de
las
evaluaciones
,
los
Estados
miembros
tomarán
en
consideración
los
posibles
elementos
de
incertidumbre
de
la
información
obtenida
durante
la
evaluación
, a
fin
de
garantizar
que
las
probabilidades
de
no
detectar
efectos
adversos
o
de
subestimar
su
importancia
se
reduzcan
al
mínimo
.
Die
Kreditinstitute
können
feststellen
,
ob
historische
Daten
die
potenzielle
Volatilität
unterschätzen
, z. B.
im
Fall
gestützter
Wechselkurse
. [EU]
También
detectarán
si
los
datos
históricos
podrían
infravalorar
la
volatilidad
potencial
,
por
ejemplo
cuando
se
trate
de
una
moneda
con
tipo
de
cambio
fijo
.
Für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
könnte
eine
günstigere
Förderregelung
erforderlich
sein
,
da
sie
häufig
den
mit
Energieeinsparungen
verbundenen
langfristigen
Nutzen
unterschätzen
,
so
dass
sie
nicht
genügend
in
die
Energieeinsparung
investieren
. [EU]
En
el
caso
de
las
pequeñas
y
medianas
empresas
puede
ser
necesario
un
marco
de
apoyo
más
favorable
,
para
tener
en
cuenta
que
con
frecuencia
tales
empresas
infravaloran
los
beneficios
derivados
del
ahorro
de
energía
a
largo
plazo
,
por
lo
que
no
invierten
bastante
en
medidas
de
ahorro
de
energía
.
Unternehmen
unterschätzen
häufig
die
Möglichkeiten
und
Vorteile
von
Energiesparmaßnahmen
und
erneuerbaren
Energien
,
was
zu
Investitionsdefiziten
führt
. [EU]
Las
empresas
infravaloran
a
menudo
las
posibilidades
y
beneficios
relacionados
con
el
ahorro
de
energía
y
la
energía
renovable
,
lo
que
lleva
a
la
infrainversión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unterschätzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners