A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for submarinos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
alle
Hochspannungsleitungen
,
mit
Ausnahme
derjenigen
in
Verteilernetzen
,
und
die
unterseeischen
Verbindungen
,
soweit
diese
Leitungen
der
interregionalen
oder
internationalen
Übertragung
oder
Verbindung
dienen
[EU]
todas
las
líneas
de
alta
tensión
,
excepto
las
de
redes
de
distribución
, y a
los
enlaces
submarinos
,
siempre
que
estas
infraestructuras
se
utilicen
para
un
transporte
o
conexión
interregional
o
internacional
alle
Hochspannungsleitungen
,
mit
Ausnahme
derjenigen
in
Verteilernetzen
,
und
unterseeische
Verbindungen
,
soweit
diese
Leitungen
der
interregionalen
oder
internationalen
Übertragung
oder
Verbindung
dienen
[EU]
todas
las
líneas
de
alta
tensión
,
excepto
las
de
redes
de
distribución
, y
los
enlaces
submarinos
,
siempre
que
estas
infraestructuras
se
utilicen
para
un
transporte
o
conexión
interregional
o
internacional
Altair
Seamounts:44o
50
.4953' N,
34o
26
.9128' W [EU]
Los
montes
submarinos
de
Altair:
44o
50
.4953' N,
34o
26
.9128' O
Antialtair
Seamounts:43o
43
.1307' N,
22o
44
.1174' W [EU]
Los
montes
submarinos
del
Antialtair:43o4
.1307' N,
22o44
.1174' O
Antialtair
Seamounts:
[EU]
Los
montes
submarinos
del
Antialtair:
Atomgetriebenes
Angriffsunterseeboot
[EU]
Submarinos
nucleares
de
ataque
Atomgetriebenes
strategisches
Unterseeboot
[EU]
Submarinos
nucleares
estratégicos
'außenluftunabhängige
Antriebssysteme'
(
AIP
),
besonders
konstruiert
für
U-Boote
[EU]
Sistemas
de
'propulsión
independiente
del
aire'
(AIP)
diseñados
especialmente
para
submarinos
'außenluftunabhängige
Antriebssysteme'
(
AIP
),
besonders
konstruiert
für
U-Boote
[EU]
Sistemas
de
'propulsión
independiente
del
aire'
()
diseñados
especialmente
para
submarinos
außenluftunabhängige
Antriebssysteme
,
besonders
konstruiert
für
U-Boote
; [EU]
sistemas
de
propulsión
independiente
del
aire
diseñados
especialmente
para
submarinos
.
Außerdem
wäre
es
vernünftiger
,
HSY
als
Krisenunternehmen
nicht
in
das
betreffende
Konsortium
einzubinden
,
das
zudem
auch
keine
Erfahrung
mit
Unterseebooten
hatte
. [EU]
También
habría
sido
más
lógico
no
incluir
en
el
consorcio
a
HSY
,
que
era
una
empresa
en
crisis
y
que
,
además
,
no
tenía
experiencia
en
submarinos
.
Bau
von
Unterwassertunnels
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
túneles
submarinos
Der
Einsatz
von
Harpunengewehren
in
Verbindung
mit
Unterwasser-Atemgeräten
(
Aqualungen
)
oder
nachts
in
der
Zeit
von
Sonnenuntergang
bis
Sonnenaufgang
ist
verboten
. [EU]
Queda
prohibido
el
uso
de
arpones
submarinos
en
conjunción
con
dispositivos
de
respiración
submarina
(escafandra
autónoma
) o
durante
la
noche
,
entre
la
puesta
de
sol
y
el
amanecer
.
Die
Bauplanung
der
drei
Unterseeboote
erstreckte
sich
fast
über
zehn
Jahre
und
der
Gesamtauftrag
belief
sich
auf
ca
.
350
Mrd
.
GRD
(1
Mrd
.
EUR
),
wovon
etwa
drei
Viertel
auf
HDW
fielen
,
welche
die
Motoren
,
das
Zubehör
Drucksystem
und
sensible
elektronische
Systeme
liefern
sollte
. [EU]
La
construcción
de
los
tres
submarinos
estaba
previsto
que
durara
casi
diez
años
y
el
contrato
total
ascendía
a
unos
350000
millones
GRD
(1000
millones
EUR
),
de
los
que
aproximadamente
tres
cuartas
partes
corresponderían
a
HDW
,
que
tenía
que
suministrar
maquinaria
,
componentes
a
presión
y
sistemas
electrónicos
sensibles
.
Diese
Änderungen
betreffen
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Grundfischerei
,
Sperrgebiete
zum
Schutz
von
Seemounts
,
Kennzeichnungsauflagen
und
zusätzliche
Hafenstaatmaßnahmen
. [EU]
Dichas
modificaciones
se
refieren
a
disposiciones
relativas
a
la
pesca
de
fondo
,
las
zonas
de
veda
para
la
protección
de
los
montes
submarinos
,
los
requisitos
en
materia
de
etiquetado
y
medidas
adicionales
del
Estado
del
puerto
.
Dieselgetriebenes
Angriffsunterseeboot
[EU]
Submarinos
diésel
de
ataque
Dieselmotoren
,
besonders
konstruiert
für
U-Boote
,
mit
allen
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Motores
diésel
diseñados
especialmente
para
submarinos
,
que
tengan
las
dos
características
siguientes:
Dieselmotoren
,
besonders
konstruiert
für
U-Boote
,
mit
allen
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Motores
diesel
diseñados
especialmente
para
submarinos
,
que
tengan
las
dos
características
siguientes:
Dieselmotoren
,
besonders
konstruiert
für
U-Boote
,
mit
allen
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Motores
diesel
diseñados
especialmente
para
submarinos
,
que
tengan
todas
las
características
siguientes:
Dieselmotoren
,
besonders
konstruiert
für
U-Boote
,
mit
allen
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
Motores
diésel
diseñados
especialmente
para
submarinos
,
que
tengan
todas
las
características
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "submarinos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners