A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for retributivas
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Armut
trotz
Erwerbstätigkeit
hängt
mit
Niedriglöhnen
,
dem
geschlechtsspezifischen
Lohngefälle
,
unzureichender
Qualifizierung
,
begrenzten
Berufsausbildungsmöglichkeiten
,
der
Notwendigkeit
,
Beruf
und
Familie
miteinander
zu
vereinbaren
,
prekären
Arbeitsverhältnissen
und
auch
mit
den
in
einem
Haushalt
gegebenen
schwierigen
Bedingungen
zusammen
. [EU]
La
pobreza
de
las
personas
con
empleo
va
unida
a
una
baja
remuneración
,
diferencias
retributivas
entre
hombres
y
mujeres
,
escasas
cualificaciones
,
oportunidades
limitadas
de
formación
profesional
,
la
necesidad
de
combinar
trabajo
y
familia
,
empleo
y
condiciones
laborales
precarias
, y
también
a
unas
condiciones
difíciles
de
vivienda
.
Die
selbstständige
Ausübung
der
wirtschaftlichen
Tätigkeit
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
1
schließt
Lohn-
und
Gehaltsempfänger
und
sonstige
Personen
von
der
Besteuerung
aus
,
soweit
sie
an
ihren
Arbeitgeber
durch
einen
Arbeitsvertrag
oder
ein
sonstiges
Rechtsverhältnis
gebunden
sind
,
das
hinsichtlich
der
Arbeitsbedingungen
und
des
Arbeitsentgelts
sowie
der
Verantwortlichkeit
des
Arbeitgebers
ein
Verhältnis
der
Unterordnung
schafft
. [EU]
La
condición
de
que
la
actividad
económica
se
realice
con
carácter
independiente
contemplada
en
el
apartado
1
del
artículo
9,
excluye
del
gravamen
a
los
asalariados
y a
otras
personas
en
la
medida
en
que
estén
vinculadas
a
su
empresario
por
un
contrato
de
trabajo
o
por
cualquier
otra
relación
jurídica
que
cree
lazos
de
subordinación
en
lo
que
concierne
a
las
condiciones
laborales
y
retributivas
y a
la
responsabilidad
del
empresario
.
Die
Versorgungsbezüge
werden
nach
der
Grundgehaltstabelle
festgesetzt
,
die
am
ersten
Tag
des
Monats
gilt
,
für
den
die
Versorgungsbezüge
erstmalig
zu
zahlen
sind
. [EU]
Las
pensiones
previstas
en
las
disposiciones
anteriores
serán
calculadas
por
referencia
a
las
escalas
retributivas
en
vigor
el
día
primero
del
mes
en
que
comience
el
derecho
a
pensión
.
neue
Belohnungssysteme
und
–
;strukturen [EU]
nuevos
sistemas
y
estructuras
retributivas
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "retributivas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners