A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for proporcionárseles
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Einstreu
und
Nestmaterial
sowie
Unterschlüpfe
sind
sehr
wichtige
Ressourcen
für
Nagetiere
während
der
Trächtigkeit
,
zur
Vorratshaltung
oder
bei
Versuchen
und
sollten
stets
zur
Verfügung
stehen
,
soweit
veterinärmedizinische
oder
tierschützerische
Gründe
nicht
dagegen
sprechen
. [EU]
El
material
de
cama
y
nidificación
y
los
refugios
son
recursos
muy
importantes
para
los
roedores
destinados
a
la
reproducción
,
la
reserva
o
el
procedimiento
y
debería
proporcionárseles
a
menos
que
se
justifique
lo
contrario
por
motivos
veterinarios
o
de
bienestar
.
Es
sollten
vertikale
Holzflächen
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
damit
die
Krallen
geschärft
und
Duftmarken
gesetzt
werden
können
. [EU]
Deberían
proporcionárseles
superficies
verticales
de
madera
para
que
puedan
afilar
sus
uñas
y
marcar
el
territorio
con
su
olor
.
Sie
suchen
Unterschlupf
vor
starkem
Regen
und
Wind
sowie
Schutz
vor
intensiver
Sonnenstrahlung
.
Wenn
die
Tiere
in
Bereichen
gehalten
werden
,
in
denen
sie
auch
Freilandbedingungen
ausgesetzt
sind
,
so
sollten
Unterstände
,
Schatten
und
ein
ausreichend
trockener
Platz
zum
Liegen
gewährleistet
sein
. [EU]
Buscan
refugio
de
la
lluvia
torrencial
y
el
viento
fuerte
, y
protección
frente
al
sol
intenso
.
Cuando
estén
alojados
en
recintos
expuestos
a
las
condiciones
atmosféricas
,
deberán
proporcionárseles
refugio
y
sombra
y
una
zona
razonablemente
seca
en
la
que
puedan
tumbarse
.
Sie
werden
während
der
gesamten
Dauer
der
Haltung
und
während
des
Tests
mit
einer
Futtermenge
von
mindestens
2 %,
vorzugsweise
aber
4 %,
ihres
Körpergewichts
gefüttert
. [EU]
Debe
proporcionárseles
una
ración
alimentaria
diaria
del
2 %
de
su
peso
corporal
como
mínimo
y
preferiblemente
del
4 %
mientras
duren
la
preparación
y
el
ensayo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "proporcionárseles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners