A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Ständern
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
10000
normale
Beanspruchungszyklen
bei
Fahrzeugen
mit
zwei
Ständern
[EU]
10000
ciclos
de
uso
normal
si
el
vehículo
está
equipado
con
dos
caballetes
,
Fahrzeuge
mit
Zwillingsrädern
brauchen
nicht
mit
Ständern
ausgerüstet
zu
werden
,
müssen
jedoch
in
Parkstellung
(
bei
angezogener
Handbremse
)
den
Bestimmungen
von
Nummer
6.2.2
genügen
. [EU]
Los
vehículos
con
ruedas
gemelas
no
deberán
estar
equipados
de
caballetes
de
apoyo
,
pero
deberán
cumplir
los
requisitos
del
punto
6.2.2
cuando
estén
estacionados
(con
el
freno
de
socorro
accionado
).
gerupft
,
entdarmt
,
mit
Kopf
und
Ständern
,
genannt
"Hühner
83
v. H." [EU]
Desplumados
y
destripados
,
con
la
cabeza
y
las
patas
,
llamados
«pollos
83
%»
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
Kerzen
sehr
häufig
als
Sets
zusammen
mit
Haltern
,
Ständern
oder
anderen
Gegenständen
eingeführt
werden
,
wurde
es
für
angebracht
gehalten
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
einschließlich
des
Dochts
festzusetzen
,
da
diese
Art
der
Maßnahme
für
die
betroffene
Ware
angemessen
scheint
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
muy
a
menudo
las
velas
se
importan
en
forma
de
composiciones
que
incluyen
asimismo
candeleros
,
portavelas
, y
otros
artículos
,
se
consideró
apropiado
determinar
los
derechos
en
forma
de
cantidades
fijas
sobre
la
base
del
contenido
de
combustible
de
las
velas
,
incluida
la
mecha
,
dado
que
esta
forma
de
medida
parece
apropiada
,
por
este
motivo
,
para
el
producto
afectado
.
Wie
unter
Erwägungsgrund
203
der
vorläufigen
Verordnung
erläutert
,
wurde
es
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
Kerzen
sehr
häufig
als
Sets
zusammen
mit
Haltern
,
Ständern
oder
anderen
Artikeln
eingeführt
werden
,
für
angebracht
gehalten
,
die
Zölle
als
Festbeträge
auf
der
Grundlage
der
Brennmasse
der
Kerzen
einschließlich
des
Dochts
festzusetzen
. [EU]
Tal
como
se
indica
en
el
considerando
203
del
Reglamento
provisional
,
teniendo
en
cuenta
que
muy
a
menudo
las
velas
se
importan
en
forma
de
composiciones
que
incluyen
asimismo
candeleros
,
portavelas
, y
otros
artículos
,
se
consideró
apropiado
determinar
los
derechos
en
forma
de
cantidades
fijas
sobre
la
base
del
contenido
de
combustible
de
las
velas
,
incluida
la
mecha
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ständern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners