A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Revolverschütze
Revue
Revuegirl
Reykjavik
Reynolds-Zahl
Rezensent
Rezensentin
rezensieren
Rezension
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Reynolds-Zahl
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
bei
Teilstrom-Verdünnungssystemen
muss
die
Reynolds-Zahl
(
Re
)
im
Partikelübertragungsrohr
, d. h.
hinter
der
Probenahmesonde
oder
der
Probenahmestelle
,
kleiner
als
1700
sein
; [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
dilución
de
flujo
parcial
,
el
flujo
tendrá
un
número
de
Reynolds
(Re) <
1700
en
el
tubo
de
transferencia
de
partículas
, a
saber
,
después
de
la
sonda
o
el
punto
de
muestreo
.
Bei
Vollstrom-Verdünnungssystemen
muss
die
Reynolds-Zahl
(
Re
)
kleiner
als
1700
sein
; [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
dilución
de
flujo
total
,
el
flujo
tendrá
un
número
de
Reynolds
(Re) <
1700
.
Die
Reynolds-Zahl
(
Re
)
muss
kleiner
als
1700
sein
. [EU]
Tendrá
un
número
de
Reynols
(Re) <
1700
.
muss
bei
einem
Teilprobenahmesystem
hinreichend
lang
sein
,
dass
sich
Abgas
und
Verdünnungsgas
bei
turbulenter
Strömung
(
Reynolds-Zahl
Re
größer
4000
,
wobei
sich
Re
auf
den
Innendurchmesser
des
Verdünnungstunnels
bezieht
)
vollständig
vermischen
, d. h.
bei
einem
Gesamtprobenahmesystem
ist
vollständige
Vermischung
nicht
erforderlich
. [EU]
tendrá
una
longitud
suficiente
para
que
el
gas
de
escape
y
el
aire
de
dilución
se
mezclen
por
completo
en
condiciones
de
flujo
con
turbulencias
(número
de
Reynolds
,
Re
,
superior
a
4000
,
donde
Re
está
basado
en
el
diámetro
interior
del
túnel
de
dilución
)
para
un
sistema
de
muestreo
fraccionado
;
no
es
necesaria
una
mezcla
completa
para
un
sistema
de
muestreo
total
.
muss
einen
genügend
kleinen
Durchmesser
haben
,
um
eine
turbulente
Strömung
zu
erzeugen
(
Reynolds-Zahl
größer
als
4000
),
und
hinreichend
lang
sein
,
damit
sich
die
Abgase
mit
der
Verdünnungsluft
vollständig
vermischen
. [EU]
deberá
tener
un
diámetro
lo
bastante
reducido
como
para
originar
un
flujo
turbulento
(número
de
Reynolds
superior
a
4000
) y
una
longitud
suficiente
para
producir
la
mezcla
completa
de
los
gases
de
escape
y
del
aire
de
dilución
.
Während
aller
Emissionsprüfungen
muss
die
Reynolds-Zahl
an
der
SSV-Verengung
im
Bereich
der
Reynolds-Zahl
en
liegen
,
die
zur
Ableitung
der
in
Absatz
9.5.4
entwickelten
Kalibrierkurve
verwendet
wurden
. [EU]
Durante
todos
los
ensayos
de
emisiones
,
el
número
de
Reynolds
en
el
cuello
del
SSV
deberá
situarse
dentro
del
intervalo
de
números
de
Reynolds
utilizados
para
derivar
la
curva
de
calibración
especificada
en
el
punto
9.5.4.
Während
aller
Emissionsprüfungen
muss
die
Reynolds-Zahl
an
der
SSV-Verengung
im
Bereich
der
Reynolds-Zahl
en
liegen
,
die
zur
Ableitung
der
in
Anlage2
Abschnitt3
.2
entwickelten
Kalibrierkurve
verwendet
wurden
. [EU]
Durante
todas
pruebas
sobre
emisiones
,
el
número
Reynolds
en
la
boca
del
SSV
estará
en
la
gama
de
números
Reynolds
utilizados
para
derivar
la
curva
de
calibrado
del
punto
3.2.
del
apéndice
2.
Zur
Bestimmung
der
Spanne
des
Unterschallflusses
ist
Cd
als
Funktion
der
Reynolds-Zahl
an
der
SSV-Einschnürung
abzutragen
. [EU]
Para
determinar
el
rango
del
caudal
subsónico
,
se
representará
gráficamente
Cd
como
una
función
del
número
Reynolds
en
la
garganta
del
SSV
.
Zur
Bestimmung
des
Bereichs
der
kritisch
betriebenen
Strömung
ist
eine
Kurve
Cd
in
Abhängigkeit
von
der
Reynolds-Zahl
an
der
SSV-Verengung
aufzunehmen
. [EU]
Para
determinar
la
gama
del
caudal
subsónico
,
se
representará
gráficamente
Cd
como
una
función
del
número
Reynolds
en
la
boca
del
SSV
.
Zur
Bestimmung
des
Bereichs
der
subsonischen
Strömung
ist
Cd
über
der
Reynolds-Zahl
Re
an
der
SSV-Einschnürung
aufzutragen
. [EU]
Para
determinar
el
intervalo
del
caudal
subsónico
,
se
representará
gráficamente
Cd
como
función
del
número
de
Reynolds
Re
en
el
cuello
del
SSV
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reynolds-Zahl":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners