A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ablauge
ablaugen
Ablaut
Ablaßhandel
Ableben
ablecken
Ablegefach
Ablegekorb
Ablegemaschine
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Ableben
Word division: Ab·le·ben
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ein
kündbares
Instrument
ist
ein
Finanzinstrument
,
das
seinen
Inhaber
dazu
berechtigt
,
es
gegen
flüssige
Mittel
oder
andere
finanzielle
Vermögenswerte
an
den
Emittenten
zurückzugeben
,
oder
das
bei
Eintritt
eines
ungewissen
künftigen
Ereignisses
,
bei
Ableben
des
Inhabers
oder
bei
dessen
Eintritt
in
den
Ruhestand
automatisch
an
den
Emittenten
zurückgeht
. [EU]
Un
instrumento
con
opción
de
venta
(puttable
instrument
)
es
un
instrumento
financiero
que
proporciona
al
tenedor
el
derecho
a
devolver
el
instrumento
al
emisor
a
cambio
de
efectivo
o
de
otro
activo
financiero
o
es
devuelto
automáticamente
al
emisor
en
el
momento
en
que
tenga
lugar
un
suceso
futuro
incierto
o
la
muerte
o
jubilación
del
tenedor
de
dicho
instrumento
.
Gemäß
Artikel
L.823-1
des
französischen
Handelsgesetzbuches
wird
ein
Ersatzrechnungsprüfer
bestellt
,
um
die
ernannten
Rechnungsprüfer
bei
deren
Ablehnung
,
Verhinderung
,
Ausscheiden
oder
Ableben
zu
vertreten
. [EU]
Conforme
al
artículo
L.823-1
del
Código
de
Comercio
,
se
nombra
además
un
auditor
suplente
para
reemplazar
a
los
titulares
en
caso
de
rechazo
,
impedimento
,
dimisión
o
fallecimiento
.
in
der
Erwägung
,
dass
gemäß
den
Artikeln
7
und
8
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
Gerichtshofs
und
nach
dem
Ableben
von
Herrn
Dámaso
Ruiz-Jarabo
Colomer
für
dessen
verbleibende
Amtszeit
, d. h.
bis
zum
6.
Oktober
2015
,
ein
Generalanwalt
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
zu
ernennen
ist
- [EU]
Considerando
que
,
en
virtud
de
los
artículos
7 y 8
del
Protocolo
sobre
el
Estatuto
del
Tribunal
de
Justicia
y
como
consecuencia
de
la
defunción
del
Sr
.
Dámaso
Ruiz-Jarabo
Colomer
,
procede
nombrar
a
un
abogado
general
del
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
para
el
resto
del
mandato
del
Sr
.
Dámaso
Ruiz-Jarabo
Colomer
,
es
decir
,
hasta
el
6
de
octubre
de
2015
,
Nach
dem
Ableben
von
Herrn
ZIMPER
ist
ein
Sitz
eines
Mitglieds
im
Ausschuss
der
Regionen
frei
geworden
. [EU]
Ha
quedado
vacante
un
puesto
de
titular
como
consecuencia
del
fallecimiento
del
Sr
.
ZIMPER
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ableben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners