DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

70 results for ciruelas
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Europäische Pflaumen [EU] Ciruelas europeas

Folglich sind nach den in Artikel 6b bzw. Artikel 6c der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 festgelegten Kriterien der Mindestpreis für getrocknete Pflaumen und die Produktionsbeihilfe für Trockenpflaumen festzusetzen, die im Wirtschaftsjahr 2005/2006 angewandt werden. [EU] Por consiguiente, procede fijar el precio mínimo para las ciruelas secas y la ayuda a la producción para las ciruelas pasas de la campaña de comercialización 2005/06 de conformidad con los criterios determinados, respectivamente, en los artículos 6 ter y 6 quater del Reglamento (CE) no 2201/96.

Für das Wirtschaftsjahr 2005/2006 wird der Mindestpreis gemäß Artikel 6a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 für getrocknete Pflaumen der Sorte "Prune d'Ente" auf 1935,23 Euro je Tonne netto, ab Erzeuger, festgesetzt. [EU] En la campaña de comercialización 2005/06, el precio mínimo de las ciruelas de Ente secas, contemplado en el artículo 6 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2201/96, será de 1935,23 EUR por tonelada de peso neto (precio a la salida de la explotación del productor).

Für das Wirtschaftsjahr 2005/2006 wird die Produktionsbeihilfe nach Artikel 6a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 für Trockenpflaumen auf 784,97 Euro je Tonne netto festgesetzt. [EU] En la campaña de comercialización 2005/06, el importe de la ayuda a la producción de ciruelas pasas en virtud del artículo 6 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2201/96 será de 784,97 EUR por tonelada de peso neto.

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird der Mindestpreis gemäß Artikel 6a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 für getrocknete Pflaumen der Sorte "Prune d'Ente" auf 1935,23 EUR je Tonne netto, ab Erzeuger, festgesetzt. [EU] En la campaña de comercialización 2006/07, el precio mínimo de las ciruelas de Ente secas, contemplado en el artículo 6 bis, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2201/96, será de 1935,23 EUR por tonelada de peso neto (precio a la salida de la explotación del productor).

Für das Wirtschaftsjahr 2006/07 wird die Produktionsbeihilfe nach Artikel 6a Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 für Trockenpflaumen auf 652,66 EUR je Tonne netto festgesetzt. [EU] En la campaña de comercialización 2006/07, el importe de la ayuda a la producción de ciruelas pasas en virtud del artículo 6 bis, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2201/96 será de 652,66 EUR por tonelada de peso neto.

In Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1535/2003 der Kommission vom 29. August 2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2201/96 des Rates hinsichtlich der Beihilferegelung für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse sind die Daten der Wirtschaftsjahre für Trockenpflaumen festgesetzt. [EU] En el artículo 3, apartado 1, letra d), del Reglamento (CE) no 1535/2003 de la Comisión, de 29 de agosto de 2003, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 2201/96 del Consejo en lo relativo al régimen de ayuda en el sector de los productos transformados a base de frutas y hortalizas [2], se fijan las fechas de las campañas de comercialización de las ciruelas pasas.

In ihrem diesbezüglichen Gutachten vom 31. Mai 2010 kam die Behörde zu dem Schluss, dass die verfügbaren Daten die geltenden Rückstandshöchstgehalte für Methidathion in Zitrusfrüchten, Kirschen, Pfirsichen, Pflaumen, Oliven, Zwiebeln, Tomaten, Gurken, Kopfkohl, Trockenerbsen, Rapssaat, Sonnenblumenkernen, Mais, Tee, Kernobst und Ananas nicht rechtfertigen. [EU] En su dictamen de 31 de mayo de 2010 relativo al metidatión [11], la Autoridad llegó a la conclusión de que los datos disponibles no justifican los actuales LMR en cítricos, cerezas, melocotones, ciruelas, olivas, cebollas, tomates, pepinos, coles, guisantes, semillas de colza, semillas de girasol, maíz, , pomos ni piñas.

In Lothringen werden im Übrigen 70-80 % der französischen Produktion von frischen Mirabellen erzeugt. [EU] La región de Lorraine produce entre el 70 y el 80 % de la producción francesa de ciruelas mirabel frescas.

Japanische Pflaumen (Golden Japan usw.) [EU] Ciruelas japonesas (Golden Japan, etc.)

Mandeln, Kirschen, Pflaumen, Äpfel, Melonen und Birnen [EU] Almendras, cerezas, ciruelas, manzanas, melones y peras

Mischungen von getrockneten Früchten, andere als solche der Positionen 0801 bis 0806, mit Pflaumen [EU] Mezclas de frutas u otros frutos secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806), con ciruelas pasas

Mischungen von getrockneten Früchten, anderen als solchen der Positionen 0801 bis 0806, von Papaya-Früchten, Tamarinden, Kaschu-Äpfeln, Litschis, Jackfrüchten, Sapotpflaumen, Passionsfrüchten, Karambolen und Pitahayas, ohne Pflaumen [EU] Mezclas de frutas u otros frutos, secos (excepto los de las partidas 0801 a 0806) de papayas, tamarindos, peras de marañón (merey, cajuil, anacardo, cajú), litchis, frutos del árbol del pan, sapotillos, frutos de la pasión, carambolas y pitahayas, sin ciruelas pasas

Nur getrocknete Aprikosen, Pfirsiche, Trauben, Pflaumen und Feigen [EU] Solo albaricoques, melocotones, uvas, ciruelas e higos secos

Nur Trockenfrüchte und Nüsse mit Schale, ausgenommen Äpfel, Birnen, Bananen, Aprikosen, Pfirsiche, Trauben, Pflaumen und Feigen [EU] Solo frutos secos y frutos de cáscara enteros, excepto manzanas, peras, plátanos, albaricoques, melocotones, uvas, ciruelas e higos secos

Obst u. Gemüse - Verarbeitung von Feigen und Trockenpflaumen [EU] Frutas y hortalizas - Transformación de higos y ciruelas

ohne Pflaumen oder Feigen [EU] Sin ciruelas pasas ni higos

Pfirsiche, Birnen, Papaya-Früchte, Tamarinden und andere genießbare Früchte, getrocknet (ausg. Schalenfrüchte, Bananen, Datteln, Feigen, Ananas, Avocadofrüchte, Guaven, Mangofrüchte, Mangostanfrüchte, Zitrusfrüchte, Weintrauben, Aprikosen/Marillen, Pflaumen und Äpfel, je für sich) [EU] Melocotones, incl. los griñones y nectarinas, peras, papayas, tamarindos y demás frutos comestibles, secos (exc. frutos de cáscara, bananas o plátanos, dátiles, higos, piñas "ananás", aguacates "paltas", guayabas, mangos y mangostanes, agrios "cítricos", uvas y pasas, albaricoques "damascos, chabacanos", ciruelas y manzanas, sin mezclar entre )

Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein, in Behältnissen mit einem Fassungsvermögen von: [EU] Aguardientes de ciruelas, de peras o de cerezas, en recipientes de contenido:

Pflaumenbranntwein, Birnenbranntwein und Kirschbranntwein, in Behältnissen mit einem Inhalt von [EU] Aguardientes de ciruelas, de peras o de cerezas, en recipientes de contenido

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners