DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stollen
Stollen
Search for:
Mini search box
 

28 results for stollen
Word division: Stol·len
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Das Laufflächenprofil des Reifens besteht aus Stollen; [EU] El dibujo de la banda de rodadura del neumático suele estar formado por tacos.

Das Laufflächenprofil des Reifens besteht im Allgemeinen aus Stollen und ist tiefer als bei einem Standardreifen; [EU] El dibujo de la banda de rodadura del neumático suele estar formado por tacos más profundos que los de un neumático normal.

Das Laufflächenprofil eines M + S-Reifens besteht im Allgemeinen aus größeren Profilrillen (Rippen) und/oder Stollen mit größerem Abstand als beim normalen Straßenreifen; [EU] El dibujo de la banda de rodadura de un neumático de nieve consiste generalmente en ranuras (nervaduras) y/o tacos más espaciados que en un neumático normal (de carretera).

Das Laufflächenprofil eines M-und-S-Reifens besteht im Allgemeinen aus größeren Profilrillen (Rippen) und Stollen mit größerem Abstand als beim Normalreifen. [EU] El dibujo de la banda de rodadura de un neumático de nieve consiste generalmente en ranuras (nervaduras) y tacos más espaciados que en un neumático normal.

Das Profil der Lauffläche eines M- und S-Reifens ist im Allgemeinen durch größere Profilrillen und/oder Stollen gekennzeichnet, die voneinander durch größere Zwischenräume getrennt sind, als dies bei einem normalen Straßenreifen der Fall ist [EU] El dibujo de la banda de rodadura de un neumático de nieve consiste generalmente en ranuras (nervaduras) y/o tacos más espaciados que en un neumático normal

Der Antrag Deutschlands auf Eintragung der Bezeichnung "Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 510/2006, la solicitud de registro de la denominación «Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen», presentada por Alemania, ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Die Laufflächen-Verschleißanzeiger müssen so beschaffen sein, dass sie nicht mit den Stegen zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. [EU] Estos indicadores de desgaste no deberán poder ser confundidos con los puentes de goma existentes entre las nervaduras o los tacos del dibujo de la banda de rodadura.

Die Verschleißanzeiger dürfen nicht mit den Gummibrücken zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. [EU] Estos indicadores de desgaste no deberán poder ser confundidos con los surcos de goma existentes entre las nervaduras o los tacos del dibujo de la banda de rodadura.

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (g.g.A.) [EU] Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen (IGP)

Laufflächenprofil mit Stollen [EU] Dibujo de banda de rodadura de tacos

Luftreifen aus Kautschuk, neu (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen sowie Luftreifen von der für Maschinen und Fahrzeuge in der Land- und Forstwirtschaft oder im Hoch- und Tiefbau, für Personenkraftwagen, Kombinationskraftwagen, Rennwagen, Omnibusse, Lastkraftwagen, Luftfahrzeuge, Motorräder, Motorroller und Fahrräder verwendeten Art) [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho (exc. con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares; neumáticos de los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales; neumáticos de los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial; neumáticos de los tipos utilizados en automóviles de turismo, del tipo familiar "break" o "station wagon", de carreras, autobuses, camiones, aeronaves, motocicletas y bicicletas)

Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnlichen Profilen, von der für Land- und Forstwirtschaftsfahrzeuge verwendeten Art [EU] Neumáticos nuevos de caucho del tipo de los utilizados en vehículos y maquinaria agrícola y forestal (incluye con altos relieves)

Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen (ausg. von der für Maschinen und Fahrzeuge in der Land- und Forstwirtschaft oder im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art) [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho, con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares (exc. de los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales y de los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial)

Luftreifen aus Kautschuk, neu, mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen, von der für Land- und Forstwirtschaftsmaschinen und -fahrzeuge verwendeten Art [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho, con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares, de los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales

Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Land- und Forstwirtschaftsmaschinen und -fahrzeuge verwendeten Art (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen) [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho, de los tipos utilizados en vehículos y máquinas agrícolas o forestales (exc. con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares)

Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Maschinen und Fahrzeuge im Hoch- und Tiefbau verwendeten Art, für Felgen mit einem Durchmesser von <= 61 cm (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen) [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho, de los tipos utilizados en vehículos y máquinas para la construcción o mantenimiento industrial, para llantas de diámetro ; 61 cm (exc. con altos relieves en forma de taco, ángulo o similares)

Luftreifen aus Kautschuk, neu, von der für Omnibusse und Lastkraftwagen verwendeten Art (ausg. mit Stollen-, Winkel- oder ähnl. Profilen) [EU] Neumáticos "llantas neumáticas" nuevos de caucho, de los tipos utilizados en autobuses o camiones (exc. con dibujo en alto relieve, de taco, en ángulo o similar)

"Profilrille" der Zwischenraum zwischen benachbarten Rippen oder Stollen des Laufflächenprofils; [EU] «Ranura de la banda de rodadura»: el espacio entre dos nervaduras o dos tacos adyacentes del dibujo.

"Profilrillen der Lauffläche" der Zwischenraum zwischen benachbarten Rippen oder Stollen des Laufflächenprofils. [EU] «Ranura de la banda de rodadura», el espacio entre dos nervaduras o dos tacos adyacentes del dibujo.

"Profilrillen der Lauffläche" der Zwischenraum zwischen zwei benachbarten Rippen oder Stollen des Laufflächenprofils Siehe erläuternde Abbildung [EU] «Ranura de la banda de rodadura»: el espacio entre dos nervaduras o dos tacos adyacentes del dibujo [2] Véase figura explicativa.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners