DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

402 results for quinquies
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

100000 Tonnen Bruchreis des KN-Codes 10064000 mit einer Ermäßigung des in Artikel 1d der Verordnung (EG) Nr. 1549/2004 der Kommission festgesetzten Zollsatzes um 30,77 % [EU] 100000 toneladas de arroz partido del código NC 10064000, con una reducción del 30,77 % del derecho fijado en el artículo 1 quinquies del Reglamento (CE) no 1549/2004 de la Comisión

100000 Tonnen Bruchreis des KN-Codes 10064000 mit einer Senkung des in Artikel 11d der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 des Rates festgesetzten Zollsatzes um 30,77 % [EU] 100000 toneladas de arroz partido del código NC 10064000, con una reducción del 30,77 % del derecho fijado en el artículo 11 quinquies del Reglamento (CE) no 1785/2003 del Consejo

12. Artikel 457d wird wie folgt geändert: [EU] El artículo 457 quinquies se modificará como sigue:

12. Artikel 8d Absatz 5 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 8 quinquies, el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:

13. Artikel 324d Absatz 2 wird wie folgt ergänzt: [EU] En el apartado 2 del artículo 324 quinquies se añade el texto siguiente:

14. Artikel 171bd wird gestrichen. [EU] Se suprime el artículo 171 ter quinquies.

20 % der gemäß Artikel 110d der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 anerkannten Branchenverbände, denen die Betriebsinhaber, die die kulturspezifische Zahlung für Baumwolle nach Titel IV Kapitel 10a derselben Verordnung beantragt haben, ihren Angaben in den Sammelanträgen zufolge angehören [EU] con relación a las solicitudes de ayuda específica al algodón, de conformidad con el capítulo 10 bis del título IV del Reglamento (CE) no 1782/2003, el 20 % de las organizaciones interprofesionales autorizadas de acuerdo con el artículo 110 quinquies de dicho Reglamento y de las que los productores declaren ser miembros en las solicitudes únicas

24. Artikel 796d wird wie folgt geändert: [EU] El artículo 796 quinquies queda modificado como sigue:

24. Artikel 842d Absatz 1 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 842 quinquies, apartado 1, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:

25. Artikel 796da Absatz 4 Buchstabe e erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 796 quinquies bis, apartado 4, la letra e) se sustituye por el texto siguiente:

29. Artikel 842d Absatz 2 Unterabsatz 2 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 842 quinquies, apartado 2, el segundo párrafo se sustituye por el texto siguiente:

3. Artikel 308d erhält folgende Fassung: [EU] El artículo 308 quinquies se sustituye por el siguiente:

4. Artikel 48d wird wie folgt geändert: [EU] El artículo 48 quinquies se modifica como sigue:

7. Artikel 183d erhält folgende Fassung: [EU] El artículo 183 quinquies se sustituye por el texto siguiente:

7. Artikel 48d wird wie folgt geändert: [EU] Se modifica el artículo 48 quinquies de la siguiente manera:

8. Artikel 71d Absatz 6 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung: [EU] En el artículo 71 quinquies, apartado 6, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:

(9) Artikel 36d der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 sieht vor, dass von der ESMA gemäß Artikel 36a und 36b dieser Verordnung verhängte Sanktionen vollstreckbar sind und diese Vollstreckung unter die zivilrechtlichen Regeln des Staats fällt, in dessen Hoheitsgebiet sie ausgeführt wird. [EU] De acuerdo con el artículo 36 quinquies del Reglamento (CE) no 1060/2009, las sanciones impuestas por la AEVM en virtud de los artículos 36 bis y 36 ter del mismo tendrán carácter ejecutivo, y la ejecución se regirá por las normas de procedimiento civil vigentes en el Estado en cuyo territorio se lleve a cabo.

Absatz 2 gilt unbeschadet von Zahlungen an die Zentralbank Irans in Verbindung mit der Erfüllung von Verträgen in Übereinstimmung mit den Artikeln 3a, 3b, 3c oder 3d. [EU] El apartado 2 se entenderá sin perjuicio de los pagos efectuados al Banco Central de Irán en relación con la ejecución de contratos de conformidad con los artículos 3 bis, 3 ter, 3 quater o 3 quinquies.

Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 beläuft sich der Einfuhrzoll für Bruchreis des KN-Codes 10064000 auf 65 EUR je Tonne." [EU] Artículo 11 quinquies No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 11, el derecho de importación para el arroz partido del código NC 10064000 será de 65 euros por tonelada.".

Abweichend von Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003 beläuft sich der Betrag der Sicherheit für die Einfuhrlizenz auf 25 % des gemäß Artikel 11, 11a, 11c oder 11d der Verordnung (EG) Nr. 1785/2003 berechneten, am Tag der Antragstellung geltenden Zolls. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 12 del Reglamento (CE) no 1342/2003, el importe de la garantía correspondiente a los certificados de importación será del 25 % del derecho de aduana calculado con arreglo a los artículos 11, 11 bis, 11 quater u 11 quinquies del Reglamento (CE) no 1785/2003 que sea de aplicación el día de presentación de la solicitud.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners