DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

61 results for expiran
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Die Geltungsdauer der Verordnung (EG) Nr. 2424/2001 und des Beschlusses 2001/886/JI endet am 31. Dezember 2006. [EU] El Reglamento (CE) no 2424/2001 y la Decisión 2001/886/JAI expiran el 31 de diciembre de 2006.

Die Geltungsdauer des Beschlusses 2001/886/JI und der Verordnung (EG) Nr. 2424/2001 endet am 31. Dezember 2006. [EU] La Decisión 2001/886/JAI y el Reglamento (CE) no 2424/2001 expiran el 31 de diciembre de 2006.

Die Geltungsdauer dieser Maßnahmen endet am 14. November 2006. [EU] Estas medidas expiran el 14 de noviembre de 2006.

Die Geltungsdauer dieser Rechtsakte endet am 31. Dezember 2008. [EU] Dichos instrumentos expiran el 31 de diciembre de 2008.

Die Geltungsdauer zahlreicher Ausnahmen dieser Art ist entsprechend dem Anhang befristet. [EU] Varias de estas exenciones expiran en las fechas que se especifican en ese anexo.

Die Gültigkeitsdauer der für Ziegen angegebenen vorläufigen Rückstandshöchstmengen ("Höchstmengen") für diesen Stoff endet am 1. Januar 2011. [EU] Los límites máximos de residuos (en adelante, «los LMR») provisionales fijados para dicha sustancia en relación con la especie caprina expiran el 1 de enero de 2011.

Die Gültigkeitsdauer der in dem genannten Anhang angegebenen vorläufigen Rückstandshöchstmengen (im Folgenden "MRL") für diesen Stoff endet am 1. Juli 2009. [EU] Los límites máximos provisionales de residuos (en adelante, «los LMR») fijados para dicha sustancia en el citado anexo expiran el 1 de julio de 2009.

Die Haltbarkeit der Dosen des attenuierte Lebendimpfstoffs gegen die klassische Schweinepest läuft im Dezember 2006 ab. [EU] Estas dosis de vacunas vivas atenuadas contra la peste porcina clásica expiran en diciembre de 2006.

Die maßgeblichen, in der Beitrittsakte festgelegten Übergangsmaßnahmen laufen am 31. Dezember 2009 aus. [EU] Las medidas transitorias pertinentes previstas en el Acta de Adhesión expiran el 31 de diciembre de 2009.

Die PPA laufen im Zeitraum zwischen 2010 und 2024 ab, also nach dem Beitritt. [EU] Los CCE expiran entre 2010 y 2024, es decir, después de la adhesión.

Diese Analysen, die über einen Zeithorizont von 12 Monaten vorgenommen werden, zeigen, dass das größte Risiko von den Anlagen ausgeht, die in den nachfolgenden 12 Monaten fällig werden (da sie dem Risiko der Refinanzierung ausgesetzt sind), sowie von eventuellen Anlagen mit variablem Zinssatz, und nicht etwa von den längerfristigen festverzinslichen Anlagen. [EU] Este análisis, realizado durante un período de doce años, muestra que el riesgo más alto proviene de los bonos que expiran en un plazo de 12 meses (porque comportan el riesgo de refinanciación) y de algunos bonos de interés variable, y no de los bonos de tipo fijo y a largo plazo.

Diese Ausnahmen laufen am 29. April 2011 aus. [EU] Estas excepciones expiran el 29 de abril de 2011.

Diese Ausschreibungen laufen am 28. Juni 2006 ab. [EU] Dichas licitaciones expiran el 28 de junio de 2006.

Diese Maßnahmen enden am 27. Februar 2007. [EU] Dichas medidas expiran el 27 de febrero de 2007.

Diese Maßnahmen endeten am 29. April 2006. [EU] Estas medidas expiran el 25 de abril de 2006.

Diese Maßnahmen ersetzten die aufgrund des Gemeinsamen Standpunkts 2003/297/GASP verhängten Maßnahmen, die ihrerseits die ursprünglichen, 1996 angenommenen restriktiven Maßnahmen [3] ersetzt hatten. [EU] Dichas medidas sustituyen a las medidas impuestas por la Posición Común 2003/297/PESC [2], que sustituían a su vez a las medidas restrictivas adoptadas inicialmente en 1996 [3]. Las medidas impuestas por la Posición Común 2004/423/PESC expiran el 25 de abril de 2006.

Diese Maßnahmen laufen am 10. April 2007 aus. [EU] Estas medidas expiran el 10 de abril de 2007.

Diese Regelung lief am 31. Dezember 2004 ab. [EU] Dichas disposiciones expiran el 31 de diciembre de 2004.

Die Übergangsregelungen nach den Artikeln 6 und 16 der Verordnung (EG) Nr. 998/2003 enden am 3. Juli 2008. [EU] Los regímenes transitorios establecidos en los artículos 6 y 16 del Reglamento (CE) no 998/2003 expiran el 3 de julio de 2008.

Die Untersuchung ergab, dass in Russland erheblich Kapazitätsreserven vorhanden sind und nichts dagegen spricht, dass diese Reserven bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen genutzt werden. [EU] La investigación reveló que Rusia posee importantes capacidades disponibles y que no parece haber factores que puedan frenar la activación de dichas capacidades si expiran las medidas en vigor.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners