A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for dicksten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Das
Erzeugnis
ist
einer
Hitzebehandlung
zu
unterziehen
,
die
ausreicht
,
um
das
Eiweiß
im
Erzeugnis
bis
ins
Innere
zu
koagulieren
,
so
dass
dieses
,
wenn
es
an
der
dicksten
Stelle
durchschnitten
wird
,
an
der
Schnittstelle
keine
Spuren
einer
rötlichen
Flüssigkeit
aufweist
. [EU]
El
producto
será
sometido
a
un
tratamiento
térmico
suficiente
para
garantizar
la
coagulación
de
las
proteínas
de
la
carne
en
la
totalidad
del
producto
,
de
manera
que
no
se
observen
trazas
de
líquido
rosáceo
en
la
superficie
del
corte
cuando
se
lleve
a
cabo
el
corte
del
producto
a
lo
largo
de
una
línea
que
lo
atraviese
en
su
parte
más
gruesa
.
Das
Erzeugnis
ist
einer
Hitzebehandlung
zu
unterziehen
,
die
ausreicht
,
um
das
Eiweiß
im
Fleisch
bis
ins
Innere
zu
koagulieren
,
so
dass
dieses
,
wenn
es
an
der
dicksten
Stelle
durchschnitten
wird
,
an
der
Schnittstelle
keine
Spuren
einer
rötlichen
Flüssigkeit
aufweist
. [EU]
El
producto
será
sometido
a
un
tratamiento
térmico
suficiente
para
garantizar
la
coagulación
de
las
proteínas
de
la
carne
en
la
totalidad
del
producto
,
de
manera
que
no
se
observen
trazas
de
líquido
rosáceo
en
la
superficie
del
corte
cuando
se
lleve
a
cabo
el
corte
del
producto
a
lo
largo
de
una
línea
que
lo
atraviese
en
su
parte
más
gruesa
.
S (
ZP
)
die
Speckdicke
(
einschließlich
Schwarte
)
in
Millimetern
,
mit
einer
Schieblehre
an
der
dicksten
Stelle
des
Lendenmuskels
(
musculus
glutaeus
medius
)
gemessen
[EU]
S (ZP)
espesor
del
tocino
(incluida
la
corteza
),
medido
con
una
regla
de
cálculo
en
el
punto
donde
el
músculo
glúteo
medio
(m.g.m.)
es
más
convexo
(mm)
Unterlagen
,
die
die
Anforderungen
in
Absatz
1
erfüllen
,
können
mit
Edelreisern
veredelt
werden
,
die
nicht
unter
diesen
Bedingungen
gewachsen
sind
,
sofern
diese
an
der
dicksten
Stelle
nicht
mehr
als
1
cm
Durchmesser
aufweisen
. [EU]
Los
portainjertos
que
cumplan
los
requisitos
del
primer
apartado
podrán
ser
injertados
con
esquejes
que
no
hayan
sido
cultivados
en
estas
condiciones
,
pero
que
no
tengan
más
de
1
cm
de
diámetro
en
su
punto
más
grueso
.
zum
Zeitpunkt
der
Ausfuhr
haben
die
Edelreiser
an
der
dicksten
Stelle
nicht
mehr
als
1
cm
Durchmesser
[EU]
en
el
momento
de
la
exportación
,
los
esquejes
injertados
no
miden
más
de
1
cm
de
diámetro
en
su
punto
más
grueso
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dicksten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners