A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for breytingum
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Dieser
Satz
wurde
mit
dem
Gesetz
vom
7.
Juni
2007
auf
15
%
gesenkt
(
"Lög
um
breyting
á
lögum
nr
.
90/2003
,
um
tekjuskatt
,
með
síðari
breytingum
,
og
lögum
nr
.
86/2007
,
um
skattlagningu
kaupskipaútgerðar"
). [EU]
Este
tipo
se
redujo
a
un
15
%
en
virtud
de
la
Ley
de
7
de
junio
de
2007
(«Lög
um
breyting
á
lögum
nr
.
90/2003
,
um
tekjuskatt
,
með
síðari
breytingum
,
og
lögum
nr
.
86/2007
,
um
skattlagningu
kaupskipaútgerðar»
).
Hierauf
forderte
der
Artikel
8
des
Gesetzes
Nr
.
37/1961
zu
staatlichen
Bürgschaften
(
lög
um
ríkisábyrgðir
),
geändert
durch
das
Gesetz
Nr
.
65/1988
zu
staatlichen
Bürgschaften
(
lög
um
breyting
á
lögum
nr
.
37/1961
,
um
ríkisábyrgðir
,
með
síðari
breytingum
),
von
Banken
,
Kreditfonds
,
Finanzinstituten
,
Unternehmen
und
ähnlichen
Einrichtungen
,
die
nach
dem
Gesetz
als
Staatsbesitz
oder
aus
anderen
Gründen
staatliche
Bürgschaften
genießen
,
die
Zahlung
einer
Bürgschaftsprämie
an
den
Staat
im
Verhältnis
zu
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
ausländischen
Einrichtungen
. [EU]
Posteriormente
,
el
artículo
8
de
la
Ley
no
37/1961
,
sobre
las
garantías
del
Estado
(lög
um
ríkisábyrgðir
),
modificada
por
la
Ley
no
65/1988
,
sobre
las
garantías
del
Estado
(lög
um
breyting
á
lög
um
nr
.
37/1961
,
um
ríkisábyrgðir
,
með
síðari
breytingum
)
establecía
que
los
bancos
,
los
fondos
de
crédito
,
las
instituciones
financieras
,
las
empresas
y
demás
entidades
similares
que
disfrutaran
por
ley
de
una
garantía
estatal
,
ya
sea
a
través
de
la
propiedad
del
Estado
o
por
otras
razones
,
debían
pagar
una
prima
de
garantía
al
Estado
por
lo
que
se
refiere
a
sus
compromisos
con
entidades
extranjeras
.
Zentrale
Beschaffungsstellen
ohne
gewerblichen
Charakter
im
Sinne
des
Lög
um
skipan
opinberra
framkvæmda
nr
.
52/1970
und
des
Lög
um
opinber
innkaup
nr
.
52/1997
,
međ
;
síđ
;ari
breytingum
and
reglugerđ
;
nr
.
302/1996
. [EU]
Los
organismos
o
empresas
públicas
o
bajo
control
público
que
no
son
de
carácter
industrial
ni
comercial
dirigidas
por
la
lög
um
skipan
opinberra
framkvæmda
nr
.
52/1970
y
la
lög
um
opinber
innkaup
nr
.
52/1997
,
međ
;
síđ
;ari
breytingum
y
reglugerđ
;
nr
.
302/1996
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "breytingum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners