A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ausgebend
Ausgeber
ausgebessert
ausgebildet
ausgeblutet
ausgebombt
ausgebrannt
ausgebucht
ausgebufft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
ausgeblutet
Word division: aus·ge·blu·tet
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Das
in
Artikel
10
Absatz
1
der
Richtlinie
93/23/EWG
genannte
Schlachtgewicht
ist
das
Kaltgewicht
des
ganzen
oder
längs
der
Mittellinie
geteilten
Körpers
eines
geschlachteten
Schweines
,
ausgeblutet
und
ausgeweidet
,
ohne
Zunge
,
Borsten
,
Klauen
,
Geschlechtsorgane
,
Flomen
,
Nieren
und
Zwerchfell
. [EU]
El
peso
en
canal
al
que
se
refiere
el
apartado
1
del
artículo
10
de
la
Directiva
93/23/CEE
es
el
peso
frío
de
la
canal
de
un
cerdo
sacrificado
,
entera
o
dividida
longitudinalmente
,
una
vez
desollada
,
sangrada
y
eviscerada
y
después
de
la
ablación
de
la
lengua
,
las
cerdas
,
las
manos
,
los
genitales
externos
,
los
riñones
,
la
grasa
de
riñonada
y
la
manteca
y
el
diafragma
.
Der
Ausdruck
"Schlachtkörper"
bezeichnet
den
ganzen
oder
längs
der
Mittellinie
geteilten
Körper
eines
geschlachteten
Schweines
,
ausgeblutet
und
ausgeweidet
. [EU]
Se
entenderá
por
«canal»
el
cuerpo
de
un
cerdo
sacrificado
,
sangrado
y
eviscerado
,
entero
o
dividido
por
la
mitad
.
Die
Tiere
,
denen
die
Lebern
entnommen
werden
,
müssen
vollständig
ausgeblutet
sein
.
Die
Lebern
müssen
von
einheitlicher
Farbe
sein
. [EU]
Las
aves
de
las
que
se
extraigan
dichos
hígados
deberán
haber
sido
completamente
sangradas
y
los
hígados
presentarán
un
color
uniforme
.
Enten
und
Gänse
ausgeweidet
werden
,
die
zur
Herstellung
von
Stopflebern
(
foie
gras
)
gehalten
und
im
Mastbetrieb
betäubt
,
ausgeblutet
und
gerupft
wurden
[EU]
Evisceración
de
ocas
o
patos
criados
para
la
producción
de
foie
gras
,
previamente
aturdidos
,
desangrados
y
desplumados
en
la
explotación
de
engorde
gerupft
,
ausgeblutet
,
geschlossen
,
mit
Kopf
und
Paddeln
,
genannt
"Gänse
82
v. H." [EU]
Desplumados
,
sangrados
,
sin
eviscerar
,
con
la
cabeza
y
las
patas
,
llamados
«gansos
82
%»
gerupft
,
ausgeblutet
,
geschlossen
oder
entdarmt
,
mit
Kopf
und
Paddeln
,
genannt
"Enten
85
v. H." [EU]
Desplumados
,
sangrados
,
sin
eviscerar
o
destripados
,
con
la
cabeza
y
las
patas
,
llamados
«patos
85
%»
gerupft
,
ausgeblutet
,
geschlossen
oder
entdarmt
,
mit
Kopf
und
Paddeln
,
genannt
"Enten
85
v. H." [EU]
Desplumados
,
sangrados
,
sin
intestinos
pero
sin
eviscerar
,
con
la
cabeza
y
las
patas
,
llamados
«patos
85
%»
"Schlachtkörper":
der
ganze
Körper
eines
geschlachteten
Tieres
,
nachdem
er
ausgeblutet
,
ausgeweidet
und
enthäutet
wurde
[EU]
«canal»:
el
cuerpo
entero
del
animal
sacrificado
tal
como
se
presenta
después
de
las
operaciones
de
sangrado
,
eviscerado
y
desollado
"Schlachtkörper":
der
ganze
Körper
eines
geschlachteten
Tieres
,
nachdem
er
ausgeblutet
,
ausgeweidet
und
enthäutet
wurde
,
und
zwar:
[EU]
«canal»:
el
cuerpo
entero
del
animal
sacrificado
tal
como
se
presenta
después
de
las
operaciones
de
sangrado
,
eviscerado
y
desollado
,
presentado:
von
Fröschen
gewonnen
wurden
,
die
nach
Maßgabe
der
Bestimmungen
von
Anhang
III
Abschnitt
XI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
unter
hygienisch
einwandfreien
Bedingungen
ausgeblutet
,
zubereitet
und
ggf
.
gekühlt
,
gefroren
oder
verarbeitet
,
verpackt
und
gelagert
wurden
. [EU]
proceden
de
ranas
que
han
sido
sangradas
,
preparadas
y,
en
su
caso
,
refrigeradas
,
congeladas
o
transformadas
,
embaladas
y
almacenadas
de
forma
higiénica
de
conformidad
con
los
requisitos
del
anexo
III
,
sección
XI
,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausgeblutet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners