A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Strahlenschutzes
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Angesichts
des
in
allen
Bereichen
der
Kernspaltung
und
des
Strahlenschutzes
bestehenden
Anliegens
,
weiterhin
die
notwendige
hohe
fachliche
Kompetenz
und
die
erforderlichen
Humanressourcen
zu
erhalten
-
und
angesichts
der
Auswirkungen
,
die
diese
Aspekte
insbesondere
auf
die
Aufrechterhaltung
des
derzeitigen
hohen
nuklearen
Sicherheitsniveaus
haben
können
-
soll
mit
diesem
Programm
mittels
unterschiedlicher
Maßnahmen
die
Verbreitung
von
wissenschaftlicher
Kompetenz
und
entsprechendem
Know-how
für
den
gesamten
Sektor
gefördert
werden
. [EU]
En
respuesta
a
la
preocupación
que
suscita
en
todos
los
sectores
de
la
fisión
nuclear
y
de
la
protección
contra
las
radiaciones
el
mantenimiento
de
un
nivel
elevado
imprescindible
de
conocimientos
técnicos
y
recursos
humanos
, y
habida
cuenta
de
las
consecuencias
que
pueden
derivarse
para
nuestra
capacidad
de
conservar
los
elevados
niveles
actuales
de
seguridad
nuclear
,
el
programa
tendrá
como
objetivo
apoyar
la
difusión
de
las
competencias
científicas
y
los
conocimientos
técnicos
en
el
sector
, a
través
de
un
abanico
de
medidas
.
Die
Forschung
im
Bereich
des
Strahlenschutzes
ist
ein
wesentlicher
Aspekt
dieser
Politik
,
da
sie
eine
optimale
Sicherheit
der
Bevölkerung
und
der
Arbeitskräfte
in
allen
medizinischen
und
industriellen
Anwendungsbereichen
sicherstellt
. [EU]
La
investigación
sobre
protección
contra
las
radiaciones
constituye
un
aspecto
esencial
de
esta
política
,
pues
garantiza
la
máxima
seguridad
de
la
población
y
de
los
trabajadores
en
todas
las
aplicaciones
médicas
e
industriales
.
Es
bedarf
weiterer
Anstrengungen
,
um
die
herausragende
Sicherheitsbilanz
der
Gemeinschaft
aufrechtzuerhalten
,
und
die
Verbesserung
des
Strahlenschutzes
ist
weiterhin
eine
vorrangige
Aufgabe
. [EU]
Es
preciso
seguir
esforzándose
por
garantizar
la
continuidad
del
notable
balance
de
la
seguridad
en
la
Comunidad
y
seguir
concediendo
la
máxima
prioridad
a
la
mejora
de
la
protección
radiológica
.
Es
bedarf
weiterer
Anstrengungen
,
um
die
herausragende
Sicherheitsbilanz
der
Gemeinschaft
aufrechtzuerhalten
,
und
die
Verbesserung
des
Strahlenschutzes
ist
weiterhin
eine
vorrangige
Aufgabe
. [EU]
Todavía
se
requiere
un
esfuerzo
que
asegure
un
mantenimiento
del
impecable
historial
de
seguridad
de
la
Comunidad
y
la
mejora
de
la
protección
contra
las
radiaciones
continúa
siendo
un
campo
prioritario
.
Für
mögliche
radiologische
Notfälle
,
die
auch
andere
Mitgliedstaaten
betreffen
können
,
zur
Erleichterung
der
Organisation
des
Strahlenschutzes
in
diesen
Ländern:
[EU]
En
relación
con
posibles
emergencias
radiológicas
que
puedan
afectar
a
otros
Estados
miembros
y a
fin
de
facilitar
la
organización
de
la
protección
radiológica
en
dichos
Estados
,
Indirekte
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Kernspaltung
,
der
nuklearen
Sicherheit
und
des
Strahlenschutzes
werden
in
den
fünf
unten
beschriebenen
Haupttätigkeitsbereichen
durchgeführt
. [EU]
Se
realizarán
acciones
indirectas
en
materia
de
fisión
nuclear
,
seguridad
y
protección
contra
las
radiaciones
en
los
cinco
ámbitos
principales
de
actuación
especificados
más
abajo
.
Mit
dem
Rahmenprogramm
werden
die
allgemeinen
Ziele
des
Artikels
1
und
des
Artikels
2
Buchstabe
a
des
Vertrags
mit
besonderer
Berücksichtigung
der
nuklearen
Sicherheit
,
der
Gefahrenabwehr
und
des
Strahlenschutzes
verfolgt
,
wobei
gleichzeitig
-
aufbauend
auf
dem
Europäischen
Forschungsraum
-
ein
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Innovationsunion
geleistet
wird
. [EU]
El
Programa
Marco
tendrá
como
objetivos
generales
los
establecidos
en
el
artículo
1 y
artículo
2,
letra
a),
del
Tratado
teniendo
particularmente
en
cuenta
la
seguridad
operativa
nuclear
,
la
seguridad
física
nuclear
y
la
protección
contra
las
radiaciones
,
contribuyendo
,
al
mismo
tiempo
, a
la
creación
de
la
«Unión
por
la
Innovación»
y
la
construcción
del
Espacio
Europeo
de
Investigación
.
"Stilllegung":
sämtliche
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
technischen
Stilllegung
einer
kerntechnischen
Anlage
(
Dekontamination
,
Rückbau
und
Abbruch
)
und
der
Abfallentsorgung
(
Entsorgung
bzw
.
Endlagerung
radioaktiver
Abfälle
und
abgebrannter
Brennelemente
),
die
zur
Befreiung
der
kerntechnischen
Anlage
von
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Strahlenschutzes
führen
[EU]
«clausura»:
todas
las
actividades
de
que
consta
la
clausura
técnica
de
la
instalación
nuclear
(descontaminación,
desmantelamiento
y
demolición
) y
la
gestión
de
residuos
(gestión y
eliminación
de
residuos
radiactivos
y
combustible
gastado
)
conducentes
a
la
suspensión
de
las
restricciones
de
índole
radiológica
impuestas
a
las
instalaciones
nucleares
Weitere
Angleichung
an
den
EU-Besitzstand
im
Bereich
Energiebinnenmarkt
(
Elektrizität
und
Gas
),
Steigerung
der
Energieeffizienz
,
Förderung
des
Einsatzes
erneuerbarer
Energiequellen
,
Anlage
von
Ölvorräten
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Versorgungssicherheit
,
Gewährleistung
der
nuklearen
Sicherheit
und
des
Strahlenschutzes
;
Stärkung
der
Verwaltungskapazität
in
allen
genannten
Bereichen
. [EU]
Proseguir
la
adaptación
al
acervo
de
la
UE
en
relación
con
el
mercado
interior
de
la
energía
(electricidad y
gas
),
mejorar
la
eficiencia
energética
,
promover
las
fuentes
de
energía
renovables
,
acumular
reservas
de
petróleo
para
garantizar
la
seguridad
del
suministro
, y
garantizar
la
seguridad
nuclear
y
la
protección
contra
las
radiaciones
;
reforzar
la
capacidad
administrativa
en
todos
estos
ámbitos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Strahlenschutzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners