A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Risikoprofilen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bei
der
Ausgestaltung
von
Rekapitalisierungsregelungen
,
die
sich
an
unterschiedliche
Banken
richten
,
sollten
die
EFTA-Staaten
den
Zugangskriterien
und
den
unterschiedlichen
Risikoprofilen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
und
entsprechend
zwischen
den
Banken
differenzieren
(
siehe
Anhang
1). [EU]
Cuando
conciban
regímenes
de
recapitalización
a
los
que
puedan
acogerse
distintos
bancos
,
los
Estados
de
la
AELC
deben
considerar
cuidadosamente
los
criterios
de
acceso
y
el
trato
dado
a
los
bancos
con
perfiles
de
riesgo
diferentes
y
basarse
en
estos
para
diferenciar
el
trato
otorgado
(véase
el
anexo
1).
Der
Abstand
zwischen
wiederkehrenden
Überprüfungen
von
Schiffen
mit
anderen
Risikoprofilen
wächst
mit
abnehmendem
Risiko
. [EU]
El
intervalo
entre
las
inspecciones
periódicas
de
buques
de
otros
perfiles
de
riesgo
se
incrementará
a
medida
que
disminuya
el
riesgo
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
im
BUPA-
Fall
insoweit
eine
sehr
spezielle
Situation
gegeben
war
,
als
der
betreffende
Plan
im
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
von
Gesundheitsdienstleistungen
keinen
Kostenbezug
hatte
;
anders
als
bei
sonstigen
öffentlich-rechtlichen
Dienstleistungen
beruhte
das
System
auf
kundenbezogenen
Risikoprofilen
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
situación
en
el
asunto
BUPA
era
muy
especial
y
que
el
régimen
en
cuestión
,
que
se
refería
a
la
prestación
de
servicios
sanitarios
,
no
se
basaba
en
los
costes
sino
en
el
perfil
de
riesgo
de
los
clientes
, a
diferencia
de
otros
sectores
del
servicio
público
.
Die
Vergütungspolitik
ist
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
und
diesem
förderlich
und
ermutigt
nicht
zur
Übernahme
von
Risiken
,
die
unvereinbar
sind
mit
den
Risikoprofilen
,
Vertragsbedingungen
oder
Satzungen
der
von
ihnen
verwalteten
AIF
[EU]
La
política
remunerativa
será
acorde
con
una
gestión
sana
y
eficaz
del
riesgo
,
propiciará
este
tipo
de
gestión
y
no
ofrecerá
incentivos
para
asumir
riesgos
incompatibles
con
los
perfiles
de
riesgo
,
las
normas
de
los
fondos
o
los
estatutos
de
los
FIA
que
gestionen
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikoprofilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners