A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
473 results for POLLITOS
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
0,1344
EUR
je
männliches
oder
weibliches
für
die
industrielle
Erzeugung
(
unterschiedliche
Gewichtszunahme
)
bestimmtes
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-Codes
01051119
,
für
höchstens
3647277
Eintagsküken
[EU]
0,1344
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Gallus
domesticus
,
machos
y
hembras
para
producción
industrial
(diferente
ganancia
de
peso
),
del
código
NC
01051119
,
por
un
número
total
máximo
de
3647277
pollitos
de
un
día
0,1548
EUR
je
unsortiertes
(
sowohl
männliches
als
auch
weibliches
für
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
bestimmtes
)
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-Codes
01051119
,
für
höchstens
3768800
Eintagsküken
[EU]
0,1548
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Gallus
domesticus
(machos y
hembras
mezclados
para
producción
rural
)
del
código
NC
01051119
,
por
un
número
total
máximo
de
3768800
pollitos
de
un
día
0,2688
EUR
je
gesextes
weibliches
Eintagsküken
(
Meleagridis
gallopavo
)
des
KN-Codes
010512
,
für
höchstens
535960
Eintagsküken
. [EU]
0,2688
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Meleagridis
gallopavo
sexado
(hembra)
del
código
NC
010512
,
por
un
número
total
máximo
de
535960
pollitos
de
un
día
.
0,5064
EUR
je
unsortiertes
(
sowohl
männliches
als
auch
weibliches
)
Eintagsküken
(
Meleagridis
gallopavo
)
des
KN-Codes
010512
,
für
höchstens
680730
Eintagsküken
[EU]
0,5064
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Meleagridis
gallopavo
(machos y
hembras
mezclados
)
del
código
NC
010512
,
por
un
número
total
máximo
de
680730
pollitos
de
un
día
0,744
EUR
je
gesextes
männliches
Eintagsküken
(
Meleagridis
gallopavo
)
des
KN-Codes
010512
,
für
höchstens
193140
Eintagsküken
[EU]
0,744
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Meleagridis
gallopavo
sexado
(macho)
del
código
NC
010512
,
por
un
número
total
máximo
de
193140
pollitos
de
un
día
1.
Februar
2008
,
sofern
diese
Küken
ausschließlich
zur
Erzeugung
von
Eiern
außer
Bruteiern
bestimmt
sind
,
oder
[EU]
1
de
febrero
de
2008
si
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
huevos
distintos
de
los
huevos
para
incubar
, o
1.
Februar
2008
,
sofern
dieses
Geflügel
oder
diese
Küken
ausschließlich
zur
Erzeugung
von
Eiern
außer
Bruteiern
bestimmt
ist/sind
,
oder
[EU]
1
de
febrero
de
2008
si
esas
aves
de
corral
o
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
huevos
distintos
de
los
huevos
para
incubar
, o
1.
Januar
2009
,
sofern
diese
Küken
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
sind
[EU]
1
de
enero
de
2009
si
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
carne
1.
Januar
2009
,
sofern
dieses
Geflügel
oder
diese
Küken
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
ist/sind
[EU]
1
de
enero
de
2009
si
esas
aves
de
corral
o
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
carne
"Abgangsbetrieb"
bezeichnet
einen
Betrieb
,
aus
dem
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
oder
ihre
Eintagsküken
oder
ihre
Brut-
oder
Konsumeier
(
nachstehend
"Güter"
genannt
)
aus
dem
Kompartiment
verbracht
werden
; [EU]
«explotación
de
salida»
una
explotación
desde
la
que
se
destinan
,
para
salir
del
compartimento
,
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
,
sus
pollitos
de
un
día
,
sus
huevos
para
incubar
o
sus
huevos
de
mesa
(en
lo
sucesivo
,
denominados
«mercancías»
); 5)
Absatz
1
gilt
nicht
für
einzelne
Sendungen
aus
weniger
als
20
Einheiten
Hausgeflügel
,
Bruteier
oder
Eintagsküken
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
envíos
de
menos
de
20
unidades
de
aves
,
huevos
para
incubar
o
pollitos
de
un
día
.
Absatz
1
gilt
nicht
für
einzelne
Sendungen
mit
weniger
als
20
Einheiten
Geflügel
(
außer
Laufvögeln
),
Bruteiern
oder
Eintagsküken
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
las
partidas
únicas
de
menos
de
20
unidades
de
aves
de
corral
distintas
de
las
ratites
, o
de
huevos
para
incubar
o
pollitos
de
un
día
de
las
mismas
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
die
Kommission
beschließen
,
dass
die
Ausfuhrlizenzen
im
Falle
von
Bruteiern
und
Eintagsküken
nachträglich
erteilt
werden
dürfen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
la
Comisión
podrá
decidir
que
,
en
el
caso
de
los
huevos
para
incubar
y
los
pollitos
de
un
día
,
los
certificados
de
exportación
se
concedan
a
posteriori
.
Abweichend
von
Artikel
17
kann
die
zuständige
Behörde
genehmigen
,
dass
Eintagsküken
,
die
aus
Betrieben
innerhalb
der
Schutzzone
stammen
,
auf
direktem
Wege
zu
einem
vorzugsweise
außerhalb
der
Schutz-
und
Überwachungszone
liegenden
Betrieb
oder
Stall
dieses
Betriebs
im
selben
Mitgliedstaat
befördert
werden
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
17
,
las
autoridades
competentes
podrán
autorizar
el
transporte
directo
de
pollitos
de
un
día
originarios
de
explotaciones
situadas
dentro
de
la
zona
de
protección
hasta
una
explotación
o
nave
de
una
explotación
del
mismo
Estado
miembro
,
situada
preferentemente
fuera
de
las
zonas
de
protección
y
vigilancia
,
en
las
siguientes
condiciones:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Beförderungen
von
Eintagsküken
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
de
pollitos
de
un
día:
Abweichend
von
Artikel
3
dürfen
Eintagsküken
mit
Herkunft
aus
und/oder
Ursprung
in
Betrieben
innerhalb
des
Impfgebiets
aus
Italien
versendet
werden
,
wenn
sie
aus
Bruteiern
geschlüpft
sind
,
die
den
Bedingungen
des
Artikels
5
entsprechen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
podrán
despacharse
desde
Italia
pollitos
de
un
día
procedentes
u
originarios
de
explotaciones
situadas
en
la
zona
de
vacunación
si
han
nacido
de
huevos
para
incubar
que
cumplen
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
5.
Abweichend
von
Artikel
5
Buchstabe
a
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Beförderungen
von
Eintagsküken
von
einer
im
Gebiet
B
liegenden
Brüterei
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
letra
a),
el
Estado
miembro
afectado
podrá
autorizar
el
transporte
de
pollitos
de
un
día
de
una
incubadora
situada
en
la
zona
B:
Abweichungen
bei
lebenden
Vögeln
und
Eintagsküken
[EU]
Excepciones
aplicables
a
las
aves
vivas
y
los
pollitos
de
un
día
Abweichung
von
den
Beschränkungen
der
Versendung
von
Eintagsküken
[EU]
Excepción
a
las
restricciones
al
envío
de
pollitos
de
un
día
Alleinfuttermittel
für
Geflügel
(
außer
Küken
)
und
Fische
[EU]
Piensos
completos
para
aves
de
corral
(excepto
pollitos
) y
peces
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "POLLITOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners