A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for Leitungsstrukturen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
den
Obersten
Rechnungshof
weiter
reformieren
,
unter
anderem
indem
eine
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtige
Haushaltsverwaltung
eingerichtet
wird
,
die
mehrjährige
Ausgabenziele
setzen
und
innerhalb
eines
Leistungskontroll-
und
Bewertungssystems
operieren
sollte
;
in
Bezug
auf
hochrangige
Mitarbeiter
,
Infrastruktur
und
Ausrüstung
sowie
Leitungsstrukturen
und
Systeme
für
den
Informationsaustausch
die
nötigen
Mittel
zur
Verfügung
stellen
;
dabei
sollten
genügende
Sicherungen
gegen
politische
Einflussnahme
bestehen
[EU]
proseguir
la
reforma
de
la
Oficina
General
de
Contabilidad
,
en
particular
mediante:
la
creación
de
un
servicio
presupuestario
plenamente
obligado
a
rendir
cuentas
,
que
deberá
fijar
objetivos
de
gasto
plurianuales
y
actuar
en
el
marco
de
sistemas
de
evaluación
para
el
seguimiento
de
los
resultados
;
asignar
los
recursos
necesarios
en
términos
de
personal
de
alto
nivel
,
infraestructura
y
equipo
,
organización
administrativa
y
sistemas
para
compartir
la
información
que
deberían
poseer
las
garantías
suficientes
contra
la
ingerencia
política
die
Steuerverwaltung
weiter
modernisieren
,
unter
anderen
indem
eine
uneingeschränkt
rechenschaftspflichtige
Steuerverwaltung
geschaffen
wird
,
die
jährliche
Ziele
setzen
sollte
und
innerhalb
von
Bewertungssystemen
operiert
,
mit
denen
die
Leistung
der
Finanzämter
überwacht
wird
;
in
Bezug
auf
hochrangige
Mitarbeiter
,
Infrastruktur
und
Ausrüstung
sowie
Leitungsstrukturen
und
Systeme
für
den
Informationsaustausch
die
nötigen
Mittel
zur
Verfügung
stellen
,
wobei
gleichzeitig
genügende
Sicherungen
gegen
politische
Einflussnahme
bestehen
sollten
[EU]
proseguir
la
modernización
de
la
administración
tributaria
,
en
particular
creando
un
servicio
para
la
recaudación
de
impuestos
plenamente
obligada
a
rendir
cuentas
,
que
deberá
fijar
objetivos
anuales
y
actuar
en
el
marco
de
sistemas
de
evaluación
para
el
seguimiento
de
la
eficacia
de
las
delegaciones
tributarias
;
asignar
los
recursos
necesarios
en
términos
de
personal
de
alto
nivel
,
infraestructura
y
equipo
,
organización
administrativa
y
sistemas
para
compartir
la
información
que
deberían
poseer
las
garantías
suficientes
contra
la
interferencia
política
Im
Rahmen
dieser
Verordnung
obliegt
es
den
einzelnen
politischen
Parteien
und
Stiftungen
auf
europäischer
Ebene
,
die
besonderen
Modalitäten
ihres
Verhältnisses
zueinander
entsprechend
den
nationalen
Rechtsvorschriften
festzulegen
.
Hierzu
gehört
unter
anderem
eine
angemessene
Trennung
zwischen
der
täglichen
Verwaltung
und
den
Leitungsstrukturen
der
politischen
Stiftung
auf
europäischer
Ebene
einerseits
und
der
politischen
Partei
,
der
sie
angeschlossen
ist
,
andererseits
." [EU]
En
el
marco
del
presente
Reglamento
,
competerá
a
cada
partido
político
y
fundación
a
escala
europea
definir
las
modalidades
específicas
de
su
relación
,
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
,
con
inclusión
de
un
nivel
adecuado
de
separación
entre
la
gestión
diaria
y
los
órganos
de
gobierno
de
la
fundación
política
a
escala
europea
,
por
una
parte
, y
del
partido
político
a
escala
europea
al
que
la
fundación
esté
afiliada
,
por
otra
.».
Informationen
über
Abmachungen
zwischen
zuständigen
zivilen
und
militärischen
Stellen
bezüglich
ihrer
Beteiligung
an
den
Leitungsstrukturen
des
funktionalen
Luftraumblocks
. [EU]
Información
sobre
los
acuerdos
suscritos
entre
las
autoridades
civiles
y
militares
competentes
respecto
a
su
participación
en
las
estructuras
de
gobernanza
del
bloque
funcional
de
espacio
aéreo
.
Um
die
Koordinierung
unter
den
Mitgliedstaaten
und
den
Betreibern
der
Infrastruktur
zu
fördern
und
Kontinuität
entlang
des
Korridors
zu
schaffen
,
sollte
für
jeden
Korridor
eine
geeignete
Leitungsstruktur
geschaffen
werden
,
wobei
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
Überschneidungen
mit
bereits
bestehenden
Leitungsstrukturen
vermieden
werden
müssen
. [EU]
Para
estimular
la
coordinación
entre
los
Estados
miembros
y
los
administradores
de
infraestructuras
,
así
como
para
ofrecer
continuidad
a
lo
largo
de
todo
el
corredor
,
debe
establecerse
para
cada
corredor
de
mercancías
una
estructura
de
gobierno
adecuada
,
habida
cuenta
de
la
necesidad
de
evitar
toda
duplicación
de
las
estructuras
de
gobierno
ya
existentes
.
Umsetzung
jedes
strategischen
Ziels
bezüglich
des
erforderlichen
Technologieeinsatzes
,
Auswirkungen
auf
die
Architektur
,
menschliche
Aspekte
,
verursachte
Kosten
,
Nutzeffekte
sowie
notwendige
Leitungsstrukturen
,
Mittel
und
Regulierungsmaßnahmen
[EU]
Aplicación
de
cada
uno
de
los
objetivos
estratégicos
en
términos
de
despliegue
de
tecnología
requerido
,
impacto
arquitectónico
,
aspectos
humanos
,
costes
,
beneficios
,
así
como
la
gobernanza
,
recursos
y
reglamentación
necesarios
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Leitungsstrukturen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners