A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Kontingentshalbjahr
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
im
Januar
2007
und
2008
für
das
Kontingentshalbjahr
Januar
-
Juni
.
Für
Januar
2007
können
Lizenzanträge
jedoch
in
den
ersten
15
Tagen
eingereicht
werden
[EU]
en
enero
2007
y
2008
para
el
superíodo
contingentario
enero-junio
;
no
obstante
,
para
enero
de
2007
,
las
solicitudes
de
certificado
podrán
presentarse
durante
los
primeros
quince
días
im
Juni
für
das
Kontingentshalbjahr
Juli
-
Dezember
. [EU]
en
el
mes
de
junio
para
el
subperiodo
contingentario
julio-diciembre
.
im
November
für
das
folgende
Kontingentshalbjahr
Januar
-
Juni
[EU]
en
el
mes
de
noviembre
para
los
siguientes
subperíodos
contingentarios
enero-junio
Marktteilnehmer
,
die
diesen
Nachweis
zusammen
mit
ihrem
Antrag
auf
Einfuhrrechte
in
Bezug
auf
die
im
ersten
Kontingentshalbjahr
verfügbaren
Mengen
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
a
eingereicht
haben
,
sind
für
einen
Antrag
in
Bezug
auf
die
für
das
zweite
Kontingentshalbjahr
verfügbaren
Mengen
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
b
von
der
Nachweispflicht
befreit
. [EU]
No
obstante
,
los
agentes
económicos
que
hayan
presentado
dicha
prueba
adjunta
a
su
solicitud
de
derechos
de
importación
con
respecto
a
las
cantidades
disponibles
para
el
primer
subperíodo
de
este
contingente
a
que
hace
referencia
el
artículo
1,
apartado
3,
letra
a),
quedarán
exentos
de
la
obligación
de
presentar
tal
prueba
en
el
caso
de
las
solicitudes
de
derechos
de
importación
referidas
a
las
cantidades
disponibles
para
el
segundo
subperíodo
de
este
contingente
a
que
hace
referencia
el
artículo
1,
apartado
3,
letra
b).
Marktteilnehmer
,
die
diesen
Nachweis
zusammen
mit
ihrem
Antrag
auf
Einfuhrrechte
in
Bezug
auf
die
im
ersten
Kontingentshalbjahr
verfügbaren
Mengen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
und
Buchstabe
b
Ziffer
i
eingereicht
haben
,
sind
jedoch
für
Anträge
auf
Einfuhrrechte
in
Bezug
auf
die
für
das
zweite
Kontingentshalbjahr
verfügbaren
Mengen
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
Buchstabe
b
Ziffer
ii
von
der
Nachweispflicht
befreit
. [EU]
No
obstante
,
los
agentes
económicos
que
proporcionen
esas
pruebas
al
mismo
tiempo
que
la
solicitud
de
derechos
de
importación
en
relación
con
las
cantidades
disponibles
en
el
primer
subperíodo
del
contingente
,
fijado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i) y
letra
b),
inciso
i),
estarán
exentos
de
la
obligación
de
presentar
dichas
pruebas
en
relación
con
las
cantidades
disponibles
en
el
segundo
subperíodo
del
contingente
,
fijado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
a),
inciso
ii
) y
letra
b),
inciso
ii
).
spätestens
am
12
.
Januar
2007
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
Anträgen
für
das
zweite
Kontingentshalbjahr
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
und
Buchstabe
b
Ziffer
ii
. [EU]
no
más
tarde
de
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
del
12
de
enero
de
2007
,
en
el
caso
de
las
solicitudes
correspondientes
al
segundo
subperíodo
del
contingente
,
fijado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
a),
inciso
ii
) y
letra
b),
inciso
ii
).
spätestens
der
zweite
Freitag
,
der
auf
die
Veröffentlichung
der
vorliegenden
Verordnung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
folgt
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
bei
Anträgen
für
das
erste
Kontingentshalbjahr
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
i
und
Buchstabe
b
Ziffer
i [EU]
no
más
tarde
de
las
13
.00
horas
,
hora
de
Bruselas
,
del
segundo
viernes
siguiente
a
la
fecha
de
publicación
del
presente
Reglamento
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
en
el
caso
de
las
solicitudes
correspondientes
al
primer
subperíodo
del
contingente
,
fijado
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
a),
inciso
i) y
letra
b),
inciso
i)
Vorbehaltlich
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
am
1.
Januar
2007
können
Marktteilnehmer
in
diesen
Ländern
auf
der
Grundlage
der
Mengen
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Erzeugnisse
,
die
sie
in
dem
dort
genannten
Zeitraum
eingeführt
haben
,
proportional
zu
den
für
das
zweite
Kontingentshalbjahr
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
Buchstabe
b
verfügbaren
Mengen
Einfuhrrechte
beantragen
. [EU]
A
reserva
de
la
entrada
en
vigor
del
Tratado
de
adhesión
de
Bulgaria
y
Rumanía
el
1
de
enero
de
2007
,
los
agentes
económicos
de
esos
países
podrán
solicitar
derechos
de
importación
con
respecto
a
las
cantidades
disponibles
para
el
segundo
subperíodo
del
contingente
a
que
hace
referencia
el
artículo
1,
apartado
3,
letra
b),
sobre
la
base
de
las
importaciones
efectuadas
en
el
período
y
de
los
productos
mencionados
en
el
párrafo
primero
del
presente
apartado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontingentshalbjahr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners