A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Fahrprogramm
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alternativ
zu
dem
in
Absatz
6.1
beschriebenen
Fahrprogramm
für
die
Dauerhaltbarkeitsprüfung
am
vollständigen
Fahrzeug
kann
der
Fahrzeughersteller
den
in
Anlage
3
dieses
Anhangs
beschriebenen
Standardstraßenfahrzyklus
(
SSZ
)
verwenden
. [EU]
Como
alternativa
al
ciclo
de
funcionamiento
descrito
en
el
punto
6.1
para
el
ensayo
de
durabilidad
del
vehículo
completo
,
el
fabricante
del
vehículo
podrá
utilizar
el
ciclo
estándar
en
carretera
descrito
en
el
apéndice
3
del
presente
anexo
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
als
Alternative
ein
Fahrprogramm
auf
der
Straße
durchgeführt
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
el
plan
de
conducción
del
ensayo
en
carretera
podrá
ser
diferente
.
Bei
dem
Betrieb
auf
einer
Prüfstrecke
,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
muss
die
Fahrstrecke
entsprechend
dem
nachstehenden
Fahrprogramm
(
Abbildung
9/1
)
zurückgelegt
werden:
[EU]
Durante
el
funcionamiento
en
pista
,
en
carretera
o
en
banco
de
ensayo
de
rodillos
,
la
distancia
se
cubrirá
de
acuerdo
con
el
siguiente
plan
de
conducción
(figura
9/1
):
Diese
alternativen
Prüfprogramme
müssen
vor
der
Prüfung
von
dem
Technischen
Dienst
genehmigt
werden
und
im
wesentlichen
dieselbe
Durchschnittsgeschwindigkeit
,
Geschwindigkeitsverteilung
,
Zahl
der
Halte
pro
Kilometer
und
Zahl
der
Beschleunigungen
pro
Kilometer
wie
das
auf
der
Prüfstrecke
oder
dem
Rollenprüfstand
durchgeführte
Fahrprogramm
nach
Absatz
5.1
und
Abbildung
9/1
aufweisen
. [EU]
El
servicio
técnico
deberá
aprobar
los
planes
de
conducción
alternativos
antes
del
ensayo
;
dichos
planes
presentarán
básicamente
la
misma
velocidad
media
,
la
misma
distribución
de
velocidades
y
el
mismo
número
de
paradas
y
aceleraciones
por
distancia
kilométrica
que
el
plan
de
conducción
utilizado
en
pista
o
en
el
banco
de
ensayo
de
rodillos
,
tal
como
se
describe
en
el
punto
5.1 y
en
la
figura
9/1
.
Während
eines
vorgeschriebenen
instationären
Zyklus
bei
betriebswarmem
Motor
,
basierend
auf
einem
Fahrprogramm
,
das
in
guter
Näherung
den
Straßenfahrbetrieb
von
Hochleistungsmotoren
in
Lastkraftwagen
und
Bussen
beschreibt
,
sind
die
vorstehend
genannten
Schadstoffe
nach
der
Verdünnung
des
gesamten
Abgases
mit
konditionierter
Umgebungsluft
zu
messen
. [EU]
A
lo
largo
de
un
ciclo
de
transición
prescrito
de
condiciones
de
funcionamiento
del
motor
caliente
,
basado
en
las
circunstancias
específicas
de
conducción
en
carretera
de
motores
de
gran
potencia
instalados
en
camiones
y
autobuses
,
se
examinarán
los
contaminantes
arriba
mencionados
tras
diluir
el
gas
de
escape
total
con
aire
ambiente
acondicionado
.
Während
eines
vorgeschriebenen
instationären
Zyklus
bei
betriebswarmem
Motor
,
basierend
auf
einem
Fahrprogramm
,
das
in
guter
Näherung
den
Straßenfahrbetrieb
von
Hochleistungsmotoren
in
Lastkraftwagen
und
Bussen
beschreibt
,
sind
die
vorstehend
genannten
Schadstoffe
nach
der
Verdünnung
des
gesamten
Abgases
mit
konditionierter
Umgebungsluft
zu
messen
. [EU]
Durante
un
ciclo
de
transición
prescrito
en
condiciones
de
funcionamiento
del
motor
caliente
,
basado
estrechamente
en
las
circunstancias
específicas
de
conducción
en
carretera
de
motores
de
gran
potencia
instalados
en
camiones
y
autobuses
,
se
examinarán
los
contaminantes
citados
tras
diluir
el
gas
de
escape
total
con
aire
ambiente
acondicionado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrprogramm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners