A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Ehrenrechte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
festgelegt
durch
die
Verordnung
des
Rates
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Direktor
der
Agentur
durch
Vertrag
eingestellt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
como
queda
establecido
en
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
de
la
Agencia
.
'Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Angehörige
eines
EFTA-Staates
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Direktor
der
Agentur
unter
Vertrag
genommen
werden
.' [EU]
"No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
letra
a),
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
los
nacionales
de
los
Estados
de
la
AELC
que
disfruten
de
todos
sus
derechos
como
ciudadanos
podrán
ser
contratados
por
el
Director
ejecutivo
de
la
Agencia
.";
Der
Bürgerbeauftragte
wird
unter
Persönlichkeiten
ausgewählt
,
die
Unionsbürger
sind
,
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
jede
Gewähr
für
Unabhängigkeit
bieten
und
in
ihrem
Staat
die
für
die
höchsten
richterlichen
Ämter
erforderlichen
Voraussetzungen
erfüllen
oder
anerkanntermaßen
über
die
Erfahrung
und
Befähigung
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
eines
Bürgerbeauftragten
verfügen
. [EU]
Como
Defensor
del
Pueblo
deberá
ser
elegida
una
personalidad
que
tenga
la
ciudadanía
de
la
Unión
,
se
encuentre
en
pleno
disfrute
de
sus
derechos
civiles
y
políticos
,
ofrezca
plenas
garantías
de
independencia
y
reúna
las
condiciones
requeridas
en
su
país
para
el
ejercicio
de
las
más
altas
funciones
jurisdiccionales
o
posea
experiencia
y
competencia
notorias
para
el
ejercicio
de
las
funciones
de
Defensor
del
Pueblo
.
eine
Bescheinigung
darüber
,
dass
er
Angehöriger
eines
der
Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
von
Cotonou
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
un
certificado
que
acredite
que
posee
la
nacionalidad
de
alguno
de
los
Estados
signatarios
del
Acuerdo
de
Cotonú
y
que
está
en
pleno
goce
de
sus
derechos
cívicos
eine
Bescheinigung
darüber
,
dass
er
Angehöriger
eines
der
Unterzeichnerstaaten
des
Abkommens
von
Cotonou
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
un
certificado
que
pruebe
su
condición
de
nacional
de
uno
de
los
Estados
signatarios
del
Acuerdo
de
Cotonú
y
que
está
en
plena
posesión
de
sus
derechos
cívicos
Staatsangehöriger
eines
der
an
der
Agentur
beteiligten
Mitgliedstaaten
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
Posean
la
nacionalidad
de
alguno
de
los
Estados
miembros
participantes
en
la
Agencia
y
estén
en
pleno
uso
de
sus
derechos
civiles
Staatsangehöriger
eines
der
an
der
Agentur
beteiligten
Mitgliedstaaten
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
[EU]
Poseer
la
nacionalidad
de
alguno
de
los
Estados
miembros
participantes
y
estar
en
pleno
goce
de
sus
derechos
civiles
Staatsangehöriger
eines
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaften
ist
und
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzt
;
von
dem
Erfordernis
der
Staatsangehörigkeit
kann
die
in
Artikel
6
Absatz
1
bezeichnete
Stelle
absehen
[EU]
Posee
la
nacionalidad
de
alguno
de
los
Estados
miembros
de
las
Comunidades
,
salvo
excepción
otorgada
por
la
autoridad
a
que
se
refiere
el
artículo
6,
párrafo
primero
, y
está
en
pleno
goce
de
sus
derechos
civiles
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ehrenrechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners