A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for 1622/2006/EG
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Artikel
6
und
10
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
sehen
vor
,
dass
eine
Auswahljury
sowie
eine
Überwachungs-
und
Beratungsjury
eingerichtet
werden
und
dass
jeder
der
genannten
Jurys
sieben
von
den
Organen
der
Europäischen
Union
benannte
Mitglieder
angehören
,
von
denen
zwei
vom
Rat
benannt
werden
. [EU]
Los
artículos
6 y
10
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
disponen
que
se
establezcan
un
Comité
de
selección
y
un
Comité
de
seguimiento
y
asesoría
, y
que
dichos
Comités
han
de
incluir
siete
miembros
nombrados
por
las
instituciones
europeas
,
de
los
cuales
dos
han
de
ser
nombrados
por
el
Consejo
.
Die
in
Artikel
4
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
festgelegten
Kriterien
sind
vollständig
erfüllt
- [EU]
Se
cumplen
íntegramente
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
4
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
.
Eine
Aufstellung
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
,
geordnet
nach
der
Reihenfolge
der
Berechtigung
zur
Nominierung
einer
"Kulturhauptstadt
Europas"
gemäß
dem
Anhang
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
,
ist
im
Anhang
des
vorliegenden
Beschlusses
festgelegt
. [EU]
Una
lista
de
los
Estados
miembros
afectados
basada
en
el
orden
de
ejercicio
del
derecho
a
presentar
una
candidatura
para
la
manifestación
Capital
Europea
de
la
Cultura
,
de
conformidad
con
el
anexo
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
,
queda
establecida
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.
gestützt
auf
den
Beschluss
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
für
die
Jahre
2007
bis
2019
[EU]
Vista
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[1]
gestützt
auf
den
Beschluss
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
für
die
Jahre
2007
bis
2019
,
insbesondere
Artikel
9
Absatz
3 [EU]
Vista
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
9,
apartado
3
gestützt
auf
den
Beschluss
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
für
die
Jahre
2007
bis
2019
,
insbesondere
auf
Artikel
14
[EU]
Vista
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
14
gestützt
auf
den
Beschluss
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
für
die
Jahre
2007
bis
2019
,
insbesondere
auf
Artikel
9
Absatz
3 [EU]
Vista
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[1], y,
en
particular
,
su
artículo
9,
apartado
3
gestützt
auf
den
Beschluss
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
Kulturhauptstadt
Europas
für
die
Jahre
2007
bis
2019
,
insbesondere
auf
die
Artikel
6
und
10
[EU]
Vista
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
Europea
de
la
Cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[1], y,
en
particular
,
sus
artículos
6 y
10
Guimarães
(
Portugal
)
und
Maribor
(
Slowenien
)
werden
gemäß
Artikel
14
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
zu
"Kulturhauptstädten
Europas
2012"
ernannt
. [EU]
Guimarães
y
Maribor
son
designadas
«Capital
Europea
de
la
Cultura
de
2012»
,
de
conformidad
con
el
artículo
14
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
.
In
Anwendung
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
24
.
Oktober
2006
über
die
Einrichtung
einer
Gemeinschaftsaktion
zur
Förderung
der
Veranstaltung
"Kulturhauptstadt
Europas"
(
2007-2019
)
sollten
umfassende
Mittel
für
diese
Aktion
bereitgestellt
werden
,
die
bei
den
europäischen
Bürgern
auf
große
Resonanz
stößt
und
dazu
beiträgt
,
das
Gefühl
der
Zugehörigkeit
zu
einem
gemeinsamen
Kulturraum
zu
verstärken
. [EU]
En
aplicación
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
24
de
octubre
de
2006
,
por
la
que
se
establece
una
acción
comunitaria
en
favor
de
la
manifestación
«Capital
europea
de
la
cultura»
para
los
años
2007
a
2019
[13],
conviene
conceder
una
financiación
significativa
a
esta
manifestación
,
que
goza
de
gran
notoriedad
entre
los
europeos
y
que
contribuye
a
reforzar
el
sentimiento
de
pertenencia
a
un
espacio
cultural
común
.
in
der
Erwägung
,
dass
die
in
Artikel
14
Absatz
3
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
festgelegten
Kriterien
vollständig
erfüllt
sind
[EU]
Considerando
que
se
cumplen
íntegramente
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
14
,
apartado
3,
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
in
der
Erwägung
,
dass
die
in
Artikel
4
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
festgelegten
Kriterien
vollständig
erfüllt
sind
[EU]
Considerando
que
se
cumplen
íntegramente
los
criterios
mencionados
en
el
artículo
4
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
in
der
Erwägung
,
dass
in
Artikel
4
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
festgelegten
Kriterien
vollständig
erfüllt
sind
- [EU]
Se
cumplen
íntegramente
los
criterios
establecidos
en
el
artículo
4
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
.
nach
Kenntnisnahme
des
Berichts
der
Auswahljury
vom
5.
November
2008
,
der
der
Kommission
,
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
des
Beschlusses
Nr
.
1622/2006/EG
vorgelegt
wurde
[EU]
Visto
el
informe
del
Comité
de
selección
de
5
de
noviembre
de
2008
presentado
a
la
Comisión
,
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
,
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
2,
de
la
Decisión
no
1622/2006/CE
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1622/2006/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners