DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for "Rohasche
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

bei Feuchte, Rohasche, salzsäureunlöslicher Asche und Chloriden - berechnet als NaCl - Gesamtphosphor, Natrium, Calciumcarbonat, Calcium, Magnesium, Säurezahl und bei petroletherunlöslichen Substanzen: [EU] para la humedad, la ceniza bruta, la ceniza insoluble en ácido clorhídrico y los cloruros expresados como NaCl, el fósforo total, el sodio, el carbonato de calcio, el calcio, el magnesio, el índice de acidez y la materia insoluble en éter de petróleo:

bei Rohölen und -fetten, Rohprotein und Rohasche: [EU] para el aceite bruto y las grasas, la proteína bruta y la ceniza bruta:

Bei schwer zerstörbaren Stoffen werden der abgekühlten Rohasche nach einer ersten Veraschung von mindestens 3 h einige Tropfen 20 %iger Ammoniumnitratlösung oder Wasser zugefügt (jedoch vorsichtig, um ein Zerstäuben oder Verkleben der Asche zu vermeiden). [EU] La ceniza de sustancias difíciles de incinerar debe someterse a una primera incineración de, como mínimo, tres horas y después enfriarse, para a continuación ańadirle unas pocas gotas de una solución de nitrato de amonio al 20 % o agua (con cuidado de que no se disperse la ceniza ni se formen grumos).

Der größere Streubereich für den als Parameter für den Mineralgehalt fungierenden Wert für die Rohasche ist nicht zuletzt darauf zurückzuführen, dass der Aschegehalt durch verschiedene Faktoren beeinflusst werden kann. [EU] La ceniza bruta, utilizada como parámetro del contenido de substancias minerales, cuenta con una horquilla más amplia, debido a que distintos factores pueden incidir en el contenido.

"Mineralfuttermittel" Ergänzungsfuttermittel mit mindestens 40 % Rohasche [EU] «pienso mineral» pienso complementario que contiene como mínimo un 40 % de cenizas brutas

Mineralien: Es wird für zweckmäßig erachtet, die in Klammern gesetzte Liste zu streichen und den Terminus "Mineralien" durch "Rohasche" zu ersetzen und die Werte unter Angabe der Analysemethode neu festzulegen. [EU] Substancias minerales: Resulta oportuno suprimir la lista de substancias minerales entre paréntesis y sustituir los términos «substancias minerales» por «ceniza bruta», indicando a continuación el método de análisis y redefiniendo los valores.

Rohasche: 0,4-1,45 %. Analyse gemäß ISTISAN 1996/34 S. 77-78 und ISO 936:1998 (E); [EU] Ceniza bruta: del 0,4 % al 1,45 %; método de análisis ISTISAN 1996/34, pp. 77-78 y certificado ISO 936:1998 (E).

Rohasche, wenn > 20 % [EU] Ceniza bruta, cuando > 20 %

Rohasche, wenn > 20 % [EU] Ceniza, cuando > 20 %

Stickstoffgehalt, ausgedrückt als Rohprotein, Rohasche [EU] Nitrógeno expresado en proteína bruta, ceniza bruta

Unbeschadet der Analyseverfahren kann bei Futtermitteln für Heimtiere der Ausdruck "Rohprotein" ersetzt werden durch "Protein", "Rohöle und Rohfette" durch "Fettgehalt" und "Rohasche" durch "Ascherückstand" oder "anorganischer Stoff". [EU] Sin que ello afecte a los métodos analíticos, para los alimentos para animales de compańía, la expresión «proteína bruta» puede sustituirse por «proteína», «aceites y grasas brutos» puede sustituirse por «contenido de grasa», y «ceniza bruta» puede sustituirse por «residuo de incineración» o «materia inorgánica».

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners