DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1010 similar results for UR-UCQ
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Aal {m} [zool.] (Anguilla anguilla, auch Europäischer Aal) la anguila común {f} [zool.]

Aal {m} [zool.] (Anguilla anguilla, auch Europäischer Aal) la anguila {f} [zool.]

Abbruch {m} [jur.] [listen] el rompimiento {m} [jur.]

Abdruck {m} (durch Aufdrücken) la impresión {f}

Abhilfsgesuch {n} [jur.] la reclamación previa {f} [jur.]

Ablehnungsgesuch {n} [jur.] el escrito de recusación {m} [jur.]

Ablehnungsgesuch {n} [jur.] la solicitud de recusación {f} [jur.]

Accise {f} [jur.] [fin.] (Steuerrecht) (auch Akzise) los arbitrios {m.pl} [jur.] (derecho tributario)

Acker-Doppelrauke {f} [bot.] (Diplotaxis muralis, auch Mauer-Doppelsame, Mauersenf) la roqueta de barda {f} [bot.]

Adoptivkindschaft {f} [jur.] (auch Wahlkindschaft) la filiación adoptiva {f} [jur.]

AEMR {f} [jur.] [pol.] (Allgemeine Erklärung der Menschenrechte, auch Deklaration der Menschenrechte, UN-Menschenrechtscharta) la DUDH {f} [jur.] [pol.] (Declaración Universal de los Derechos Humanos)

Alraunwurzel {f} [bot.] (Mandragora officinarum, auch Gemeine Alraune) la raíz de mandrágora {f} [bot.]

alteingewurzelt {adj} (Brauch) añejo {adj}

Andenhirse {f} [bot.] [agr.] (Chenopodium quinoa, auch Quinoa, Inkareis, Reismelde, Inkakorn, Reisspinat, Perureis) la quinua {f} [bot.] [agr.] (también quinoa)

Anfechtungsrecht {n} [jur.] (auch Klagerecht) el derecho impugnatorio {m} [jur.] (también derecho de impugnación)

Anrechnungsanspruch {m} [jur.] el derecho a la imputación {m} [jur.]

Anseilgurt {m} [sport] (Bergsteigen, auch Klettergurt, Auffanggurt) el arnés {m} [sport.] (montanismo)

Anspruch {m} [jur.] [listen] el derecho {m} [jur.]

Anspruch {m} [jur.] [listen] la reclamación {f} [jur.]

Antragsdelikt {n} [jur.] (auch Antragsstraftat) el delito perseguible por querella {m} [jur.]

Antragsstraftat {f} [jur.] (auch Antragsdelikt) el delito perseguible por querella {m} [jur.]

Arbeitsgesetzbuch {n} [jur.] el Código del Trabajo {m} [jur.]

Arbeitsgesetzbuch {n} [jur.] el Código Laboral {m} [jur.]

Arbeitsgesetzbuch {n} [jur.] la ley reformada del estatuto de los trabajadores {f} [jur.] [Es.]

Arbeitshaus {n} [jur.] (auch Gefängniswerkstatt) el taller fiscal de prisión {m} [jur.] (también taller penitenciario)

Arginin-Vasopressin {n} [biol.] (auch Adiuretin, Vasopressin, INN oder AVP, Antidiuretisches Hormon) la arginina vasopresina {f} [biol.] (AVP, también arginina vasopresina, homona antidiurética)

Armaturenbrett {n} [auto.] (auch Instrumentenbrett) el cuadro de instrumentos {m} [auto.] [Es.]

Armaturenbrett {n} [auto.] (auch Instrumentenbrett) el panel de instrumentos {m} [auto.]

Armaturenbrett {n} [auto.] (auch Instrumentenbrett) el salpicadero {m} [auto.]

Armbruch {m} [med.] (Armfraktur) la fractura del brazo {f} [med.]

Arrestgesuch {n} [jur.] la solicitud de embargo preventivo {f} [jur.]

auf Freispruch plädieren [jur.] pedir la absolución [jur.]

Ausgleichsanspruch {m} [jur.] la pretensión de compensación {f} [jur.]

Auskratzung {f} [med.] (auch Kürettage, Curetage, Ausschabung) el raspado {m} [med.] (también legrado, curetaje, cucharillado)

Auslieferungsgesuch {n} [jur.] la demanda de extradición {f} [jur.]

Ausländersicherheit {f} [jur.] (auch Vorschusspflicht) el arraigo del juicio {m} [jur.]

Ausschabung {f} [med.] (auch Kürettage, Curetage, Auskratzung) el cucharillado {m} [med.] (también legrado, curetaje, raspado)

Australien-Kurzschnabeligel {m} (auch Australischer Kurzschnabeligel) [zool.], Tachyglossus aculeatus) el equidna australiano {m} [zool.] (Tachyglossus aculeatus)

Australien-Kurzschnabeligel {m} (auch Australischer Kurzschnabeligel) [zool.], Tachyglossus aculeatus) el equidna común {m} [zool.] (Tachyglossus aculeatus)

Australien-Kurzschnabeligel {m} (auch Australischer Kurzschnabeligel) [zool.], Tachyglossus aculeatus) el equidna de hocico corto {m} [zool.] (Tachyglossus aculeatus)

Bagatellkriminalität {f} [jur.] (auch Kleinkriminalität) la delincuencia menor {f} [jur.]

Ballalge {f} [bot.] (Codium bursa, auch Meerball) la almohadilla {f} [bot.]

Baumaralie {f} [bot.] (Kalopanax septemlobus, auch Baumkraftwurz) el árbol espinoso del aceite de ricino {m} [bot.] (Kalopanax septemlobus)

Baumkraftwurz {f} [bot.] (Kalopanax septemlobus, auch Baumaralie) el árbol espinoso del aceite de ricino {m} [bot.] (Kalopanax septemlobus)

Baumkurre {f} (Fischerei, TBB, auch Baumschleppnetz) la red de arrastre de vara {f} (pesca, TBB)

Baumschleppnetz {n} [naut.] (Fischerei, auch Baumkurre, TBB) la red de arrastre de vara {f} [naut.] (pesca, TBB)

Bebauungsfrist {f} [jur.] [constr.] (auch Frist für die Bebauung) el plazo de edificación {m} [jur.] [constr.]

Beckenhochlagerung {f} [med.] (auch Trendelenburg-Lagerung, Kopftieflage) la posición de Trendelenburg {f} [med.]

beeinspruchen {v} [jur.] [Ös.] (Einspruch einlegen) recurrir {v} [jur.] (también formular oposición)

Befangenheitsantrag {m} [jur.] (Ablehnungsgesuch wegen Besorgnis der Befangenheit) la solicitud de recusación {f} [jur.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners