A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1792
similar
results for UR-UCN
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Aal
{m}
[zool.]
(
Anguilla
anguilla
,
auch
E
ur
opäischer
Aal
)
la
anguila
común
{f}
[zool.]
Aal
{m}
[zool.]
(
Anguilla
anguilla
,
auch
E
ur
opäischer
Aal
)
la
anguila
{f}
[zool.]
abandonnieren
{v}
[jur.]
renunciar
a
un
derecho
[jur.]
Abbruch
{m}
[jur.]
el
rompimiento
{m}
[jur.]
Abdampft
ur
bine
{f}
[techn.]
la
t
ur
bina
de
escape
{f}
[técn.]
Abdruckmasse
{f}
[techn.]
(
plastisches
Material
z
ur
Formgebung
)
el
material
de
moldeo
{m}
[técn.]
Abdruck
{m}
(
d
ur
ch
Aufdrücken
)
la
impresión
{f}
Abfangg
ur
t
{m}
[techn.]
el
arnés
de
seg
ur
idad
{m}
[técn.]
abführen
{v}
[jur.]
conducir
{v}
[jur.]
(un
detenido
)
abflauen
{v}
(
Konjunkt
ur
)
retroceder
{v}
Abgasstrahl
{m}
[techn.]
(
T
ur
bine
)
el
chorro
de
escape
{m}
[técn.]
Abgast
ur
bine
{f}
[techn.]
la
t
ur
bina
de
gas
de
escape
{f}
[técn.]
Abgast
ur
bolader
{m}
[techn.]
el
t
ur
bocargador
de
gas
de
escape
{m}
[técn.]
Abgast
ur
bolader
{m}
[techn.]
el
t
ur
bocompresor
por
gases
de
escape
{m}
[técn.]
Abhilfsgesuch
{n}
[jur.]
la
reclamación
previa
{f}
[jur.]
Abkühlk
ur
ve
{f}
[techn.]
la
c
ur
va
de
enfriamiento
{f}
[técn.]
Abklingk
ur
ve
{f}
[techn.]
(
Nukleartechnik
)
la
c
ur
va
de
desactivación
{f}
[técn.]
ablegen
{v}
[jur.]
(
Prüfung
)
hacer
un
examen
{v}
[jur.]
Ablehnungsgesuch
{n}
[jur.]
el
escrito
de
recusación
{m}
[jur.]
Ablehnungsgesuch
{n}
[jur.]
la
solicitud
de
recusación
{f}
[jur.]
Abänderungspatent
{n}
[jur.]
[techn.]
la
patente
de
modificación
{f}
[jur.]
[técn.]
abrüsten
{v}
[techn.]
(
z
ur
ück-
oder
abbauen
)
desarmar
{v}
[técn.] (reducir o
desmontar
)
Accise
{f}
[jur.]
[fin.]
(
Steuerrecht
) (
auch
Akzise
)
los
arbitrios
{m.pl}
[jur.]
(derecho
tributario
)
Acker-Doppelrauke
{f}
[bot.]
(
Diplotaxis
m
ur
alis
,
auch
Mauer-Doppelsame
,
Mauersenf
)
la
roqueta
de
barda
{f}
[bot.]
Adoptivkindschaft
{f}
[jur.]
(
auch
Wahlkindschaft
)
la
filiación
adoptiva
{f}
[jur.]
AEMR
{f}
[jur.]
[pol.]
(
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
,
auch
Deklaration
der
Menschenrechte
,
UN-Menschenrechtscharta
)
la
DUDH
{f}
[jur.]
[pol.]
(Declaración
Universal
de
los
Derechos
Humanos
)
Alraunw
ur
zel
{f}
[bot.]
(
Mandragora
officinarum
,
auch
Gemeine
Alraune
)
la
raíz
de
mandrágora
{f}
[bot.]
alteingew
ur
zelt
{adj}
(
Brauch
)
añejo
{
adj
}
Amtspflichtverletzung
{f}
[jur.]
la
infracción
de
un
deber
oficial
{f}
[jur.]
Andenhirse
{f}
[bot.]
[agr.]
(
Chenopodium
quinoa
,
auch
Quinoa
,
Inkareis
,
Reismelde
,
Inkakorn
,
Reisspinat
,
Per
ur
eis
)
la
quinua
{f}
[bot.]
[agr.]
(también
quinoa
)
Anfechtungsrecht
{n}
[jur.]
(
auch
Klagerecht
)
el
derecho
impugnatorio
{m}
[jur.]
(también
derecho
de
impugnación
)
anhängig
{adj}
[jur.]
(
ein
Prozess
)
pendiente
{
adj
}
[jur.]
(un
juicio
)
Anrechnungsanspruch
{m}
[jur.]
el
derecho
a
la
imputación
{m}
[jur.]
Anseilg
ur
t
{m}
[sport]
(
Bergsteigen
,
auch
Kletterg
ur
t
,
Auffangg
ur
t
)
el
arnés
{m}
[sport.] (montanismo)
Anspruch
{m}
[jur.]
el
derecho
{m}
[jur.]
Anspruch
{m}
[jur.]
la
reclamación
{f}
[jur.]
anstrengen
{v}
[jur.]
(
einen
Prozeß
)
entablar
{v}
[jur.]
(un
juicio
)
Antragsdelikt
{n}
[jur.]
(
auch
Antragsstraftat
)
el
delito
perseguible
por
querella
{m}
[jur.]
Antragsstraftat
{f}
[jur.]
(
auch
Antragsdelikt
)
el
delito
perseguible
por
querella
{m}
[jur.]
Anwaltskanzlei
{f}
[jur.]
el
bufete
{m}
(oficina
de
un
abogado
)
Anzapft
ur
bine
{f}
[techn.]
la
t
ur
bina
de
extracción
{f}
[técn.]
anziehen
{m}
[econ.]
(
K
ur
se
)
acusar
un
alza
{v}
[econ.]
Arbeitsgesetzbuch
{n}
[jur.]
el
Código
del
Trabajo
{m}
[jur.]
Arbeitsgesetzbuch
{n}
[jur.]
el
Código
Laboral
{m}
[jur.]
Arbeitsgesetzbuch
{n}
[jur.]
la
ley
reformada
del
estatuto
de
los
trabajadores
{f}
[jur.]
[Es.]
Arbeitshaus
{n}
[jur.]
(
auch
Gefängniswerkstatt
)
el
taller
fiscal
de
prisión
{m}
[jur.]
(también
taller
penitenciario
)
Arginin-Vasopressin
{n}
[biol.]
(
auch
Adi
ur
etin
,
Vasopressin
,
INN
oder
AVP
,
Antidi
ur
etisches
Hormon
)
la
arginina
vasopresina
{f}
[biol.]
(AVP,
también
arginina
vasopresina
,
homona
antidi
ur
ética
)
Armat
ur
enbrett
{n}
[auto.] (
auch
Instrumentenbrett
)
el
cuadro
de
instrumentos
{m}
[auto.] [Es.]
Armat
ur
enbrett
{n}
[auto.] (
auch
Instrumentenbrett
)
el
panel
de
instrumentos
{m}
[auto.]
Armat
ur
enbrett
{n}
[auto.] (
auch
Instrumentenbrett
)
el
salpicadero
{m}
[auto.]
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Search further for "UR-UCN":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners