DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

95 results for gra
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Als Grobgrieß und Feingrieß im Sinne der Position 1103 gelten Erzeugnisse aus der Zerkleinerung von Getreidekörnern, die jeweils folgende Bedingungen erfüllen: [EU] En la partida 1103, se consideran «grañones y sémola» los productos obtenidos por fragmentación de los granos de cereales que respondan a las condiciones siguientes:

Andere Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grütze, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 40 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Lebensmittelzubereitungen aus Waren der Positionen 0401 bis 0404, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 5 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen, mit einem Gehalt an Saccharose/Isoglucose von 70 GHT oder mehr [EU] Las demás preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 40 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 5 % en peso calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de sacarosa/isoglucosa superior o igual al 70 % en peso

Anderer Grobgrieß und Feingrieß von Mais mit einem Fettgehalt von mehr als 1,5 und höchstens 1,7 GHT und einem Gehalt an Rohfasern, bezogen auf den Trockenstoff, von höchstens 1,0 GHT [EU] Grañones y sémola de maíz los demás con un contenido de grasas superior al 1,5 % pero inferior o igual al 1,7 % en peso y con un contenido de celulosa, referido a la sustancia seca, inferior o igual al 1,0 % en peso

andere–; t; Lebensmittelzubereitungen aus Mehl, Grieß, Stärke oder Malzextrakt, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 40 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen; Lebensmittelzubereitungen aus Waren der Pos. 0401 bis 0404, ohne Gehalt an Kakao oder mit einem Gehalt an Kakao, berechnet als vollständig entfetteter Kakao, von weniger als 5 GHT, anderweit weder genannt noch inbegriffen: [EU] Los demás:–; lta; preparaciones alimenticias de harina, grañones, sémola, almidón, fécula o extracto de malta, que no contengan cacao o con un contenido inferior al 40 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte; preparaciones alimenticias de productos de las partidas 0401 a 0404 que no contengan cacao o con un contenido de cacao inferior al 5 % en peso, calculado sobre una base totalmente desgrasada, no expresadas ni comprendidas en otra parte:

Bei den Pflanzen muss es sich um Vermehrungsmaterial in Form von schlafenden Augen handeln, das folgenden Rebsorten angehört: Babić;, Borgonja, Diš;eča belina, Graš;evina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovač;ka, Malvazija (syn. [EU] Las plantas serán material de reproducción en forma de yemas latentes de las variedades Babić;, Borgonja, Diš;eča belina, Graš;evina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovač;ka, Malvazija (syn.

Bei den Pflanzen muss es sich um Vermehrungsmaterial in Form von schlafenden Augen handeln, das folgenden Rebsorten angehört: Babić;, Borgonja, Diš;eča belina, Graš;evina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraš;tina, Malvasija, Muš;kat momjanski, Muš;kat ruž;a poreč;ki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Poš;ip, Š;krlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava oder Ž;lahtina. Das Material muss [EU] Las plantas serán material de reproducción en forma de yemas latentes de las variedades Babić;, Borgonja, Diš;eča belina, Graš;evina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraš;tina, Malvasija, Muš;kat momjanski, Muš;kat ruž;a poreč;ki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Poš;ip, Š;krlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava o Ž;lahtina que:

Die Erstattungen für Mehl von Weizen und Mengkorn, Mehl von Roggen, Grob- und Feingrieß von Weizen sowie Malz werden unter Berücksichtigung der zur Herstellung von 1000 kg des jeweiligen Erzeugnisses benötigten Menge an Grundgetreide festgesetzt. [EU] La restitución a la exportación de la harina de trigo o de tranquillón, harina de centeno, grañones y sémolas de trigo y malta se fijará teniendo en cuenta la cantidad de cereales de base necesaria para la elaboración de 1000 kilogramos del producto.

Für die Trocknung von Getreide, Mehl, Grütze und Grieß muss der Trockenschrank eine Wärmekapazität haben, mit der er nach Beladung mit der Höchstzahl gleichzeitig zu trocknender Proben die voreingestellte Temperatur von 131 oC in weniger als 45 min wieder erreicht. [EU] Para el secado de cereales, harina, grañones y sémola, la estufa debe tener una capacidad térmica tal que, precalentada a 131 oC, recupere esa temperatura en menos de 45 minutos una vez puestas a secar simultáneamente en su interior el máximo número de muestras de ensayo.

Für Mehle, Grobgrieß und Feingrieß aus Weizen und Roggen muss die auf diese Erzeugnisse anwendbare Erstattung unter Berücksichtigung der zur Herstellung der betreffenden Erzeugnisse notwendigen Getreidemenge berechnet werden. [EU] En lo que se refiere a las harinas, grañones y sémolas de trigo o de centeno, la restitución aplicable a dichos productos debe calcularse teniendo en cuenta la cantidad de cereales necesaria para la fabricación de los mismos.

Getreide, Mehle, Grobgriess und Feingriess von Weizen oder Roggen [EU] Cereales, harina y grañones y sémolas de trigo o de centeno

Getreide, Mehle, Grobgrieß und Feingrieß von Weizen oder Roggen [EU] Cereales, harina y grañones y sémolas de trigo o de centeno

Getreide, Mehl, Grütze und Grieß [EU] Cereales, harina, grañones y sémola

Getreide und Mehle, Grobgriess und Feingriess von Weizen oder Roggen [EU] Cereales, harina y grañones y sémolas de trigo o de centeno

gilt als "Grobgrieß": Grobgrieß von Getreide des Kapitels 11 [EU] «grañones», los grañones de cereales del capítulo 11

Grobgrieß, Feingrieß und Pellets von Getreide, ausgenommen Grobgrieß und Feingrieß von Weizen (Unterposition 110311) und von Reis (Unterposition 11031950) sowie Pellets von Reis (Unterposition 11032050) [EU] Grañones, sémola y pellets de cereales, excepto grañones y sémola de trigo de la subpartida 110311, arroz de la subpartida 11031950 y pellets de arroz de la subpartida 11032050

Grobgrieß, Feingrieß und Pellets von Getreide [EU] Grañones, sémola y pellets, de cereales

Grobgrieß und Feingrieß [EU] Grañones y sémola

Grobgrieß und Feingrieß von anderem Getreide [EU] Grañones y sémola de otros cereales

Grobgrieß und Feingrieß von Gerste [EU] Grañones y sémola de cebada

Grobgrieß und Feingrieß von Gerste mit einem Aschegehalt, bezogen auf den Trockenstoff, von höchstens 1 GHT und einem Gehalt an Rohfasern, bezogen auf den Trockenstoff, von höchstens 0,9 GHT [EU] Grañones y sémola de cebada con un contenido de cenizas, referido a la sustancia seca, inferior o igual al 1 % en peso y con un contenido de celulosa, referido a la sustancia seca, inferior o igual al 0,9 % en peso

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners