A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Aufsichtsratsvorsitzende
aufsitzen
Aufsitzen
aufspaltbar
aufspalten
Aufspaltung
aufspannen
aufspannend
Aufspannplatte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
aufspalten
Word division: auf·spal·ten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Die
Sicherheit
dieser
Farbstoffe
wurde
in
Zweifel
gezogen
,
da
diese
Stoffe
in
Krebs
erzeugende
Amine
aufspalten
können
. [EU]
Se
ha
cuestionado
la
seguridad
de
dichos
colorantes
,
debido
a
que
pueden
formar
aminas
carcinógenas
durante
el
metabolismo
.
Dies
zeigt
,
dass
die
Entwicklung
eindeutig
auf
einen
regionalen
Großhandelsmarkt
hinausläuft
,
auch
wenn
Übertragungsengpässe
diesen
Markt
gelegentlich
in
geografisch
getrennte
Preisregionen
aufspalten
,
wovon
eine
Finnland
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
avanza
claramente
hacia
un
mercado
mayorista
regional
,
aunque
en
ocasiones
estrangulamientos
en
el
transporte
de
la
electricidad
dividan
ese
mercado
en
zonas
de
tarificación
geográficamente
distintas
,
una
de
las
cuales
es
Finlandia
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
sein
Netz
in
mehrere
eindeutig
ausgewiesene
Teile
aufspalten
,
um
separate
Konzessionsvereinbarungen
oder
ähnliche
Vereinbarungen
für
die
einzelnen
Teile
zu
treffen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
optar
por
dividir
sus
respectivas
redes
en
varias
partes
claramente
definidas
, a
fin
de
establecer
acuerdos
de
concesión
o
similares
específicos
para
cada
parte
.
Wendet
ein
Unternehmen
die
in
Paragraph
96A
genannten
Änderungen
an
,
so
muss
es
ein
zusammengesetztes
Finanzinstrument
,
das
mit
der
Verpflichtung
verbunden
ist
,
einer
anderen
Partei
bei
Liquidation
einen
proportionalen
Anteil
an
seinem
Nettovermögen
zu
liefern
,
in
eine
Komponente
"Verbindlichkeit"
und
eine
Komponente
"Eigenkapital"
aufspalten
. [EU]
Al
aplicar
las
modificaciones
descritas
en
el
párrafo
96A
,
se
requiere
que
una
entidad
separe
un
instrumento
financiero
compuesto
con
una
obligación
de
entregar
a
terceros
una
participación
proporcional
de
sus
activos
netos
sólo
en
el
momento
de
la
liquidación
en
sus
componentes
separados
de
pasivo
y
de
patrimonio
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufspalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners