A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for fortsetzten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Aus
den
Beweisen
in
der
Ermittlungsakte
der
Kommission
geht
außerdem
hervor
,
dass
Comap
,
IBP/Oystertec
(
Advanced
Fluid
Connections
)
und
Frabo
und
in
geringerem
Maße
auch
Delta
die
Zuwiderhandlung
auch
nach
den
Nachprüfungen
der
Kommission
von
März
und
April
2001
bis
April
2004
fortsetzten
. [EU]
Otras
pruebas
que
obran
en
poder
de
la
Comisión
muestran
que
esta
infracción
continuó
incluso
tras
las
inspecciones
efectuadas
por
la
Comisión
en
marzo
y
abril
de
2001
,
en
lo
que
respecta
a
Comap
,
IBP/Oystertec
(Advanced
Fluid
Connections
) y
Frabo
hasta
abril
de
2004
y,
en
menor
grado
,
por
parte
de
Delta
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
zwei
kooperierende
Hersteller
ihre
Dumpingpraktiken
trotz
der
geltenden
Maßnahmen
fortsetzten
. [EU]
La
investigación
mostró
que
dos
de
los
productores
que
cooperaron
prosiguieron
sus
prácticas
de
dumping
a
pesar
de
las
medidas
vigentes
.
Für
die
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
,
denen
in
der
Ausgangsuntersuchung
MWB
gewährt
wurde
,
ergab
dieser
Vergleich
,
dass
die
betreffenden
Unternehmen
ihr
Dumping
fortsetzten
,
wenn
auch
in
etwas
geringerem
Umfang
. [EU]
En
el
caso
de
los
productores
exportadores
que
cooperaron
,
respecto
de
los
que
se
concedió
TEM
en
la
investigación
inicial
,
la
comparación
mostró
que
estas
empresas
continuaron
el
dumping
aunque
a
un
nivel
ligeramente
menor
.
Generell
ist
festzustellen
,
dass
sich
die
Lage
der
Wirtschaftszweigs
im
Allgemeinen
bis
2004
verbesserte
,
dass
aber
einige
Indikatoren
,
wie
z.B.
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
,
Rentabilität
,
RoI
und
Cashflow
,
ihre
positive
Entwicklung
im
UZ
nicht
fortsetzten
. [EU]
En
conjunto
,
debe
extraerse
la
conclusión
de
que
la
situación
de
la
industria
mejoró
en
líneas
generales
hasta
2004
,
si
bien
determinados
indicadores
(por
ejemplo
,
el
volumen
de
ventas
en
la
Comunidad
,
la
rentabilidad
,
el
rendimiento
del
capital
invertido
y
el
flujo
de
caja
)
invirtieron
su
evolución
positiva
en
el
período
de
investigación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fortsetzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners