A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for adventiv
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Adventiv
-Agenzien
sind
zuweilen
schwer
nachzuweisen
,
weshalb
alle
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
,
die
die
Aussagekraft
der
Nachweisverfahren
einschränken
. [EU]
Puede
ser
difícil
detectar
agentes
adventicios
y
deben
tenerse
en
cuenta
las
eventuales
limitaciones
de
la
eficacia
de
los
métodos
de
detección
.
Dabei
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
tierischen
Zellkulturen
keine
potenziell
schädlichen
Adventiv
-Agenzien
wie
das
lymphozytäre
Choriomeningitis-Virus
oder
Mykoplasma
wie
Mycoplasma
pneumoniae
enthalten
. [EU]
Debe
extremarse
la
atención
al
examinar
si
los
cultivos
de
células
animales
contienen
agentes
adventicios
potencialmente
nocivos
,
como
el
virus
de
la
coriomeningitis
linfocitaria
o
micoplasmas
como
Mycoplasma
pneumoniae
.
Der
GVM
darf
keine
der
potenziell
schädlichen
und
bekannten
Adventiv
-Agenzien
wie
Mykoplasma
,
Viren
,
Bakterien
,
Pilze
,
andere
pflanzliche/tierische
Zellen
und
Symbionten
enthalten
. [EU]
El
MMG
no
debe
albergar
agentes
adventicios
conocidos
,
como
micoplasmas
,
virus
,
bacterias
,
hongos
,
otras
células
vegetales
o
animales
o
simbiontes
,
que
puedan
causar
daño
.
Die
aus
diesen
Zellen
gewonnenen
GVM
sollten
darüber
hinaus
die
anderen
hier
aufgeführten
Kriterien
erfüllen
(z. B.
keine
schädlichen
Adventiv
-Agenzien
und
nichtmobilisierbare
Vektoren
) [EU]
Los
MMG
basados
en
las
células
han
de
cumplir
los
demás
criterios
aquí
recogidos
(por
ejemplo
,
ausencia
de
agentes
adventicios
nocivos
y
de
vectores
movilizables
)
Eine
Möglichkeit
,
dies
auszuschließen
,
ist
die
Verwendung
von
Empfänger-
oder
Parentalstämmen
,
die
bekanntermaßen
frei
von
schädlichen
Adventiv
-Agenzien
sind
,
obwohl
dies
nicht
unbedingt
bedeutet
,
dass
auch
der
GVM
frei
von
Adventiv
-Agenzien
ist
,
da
bei
der
Herstellung
des
GVM
neue
Adventiv
-Agenzien
eingeschleppt
worden
sein
können
. [EU]
Una
forma
de
conseguirlo
es
emplear
para
su
construcción
una
cepa
receptora
o
parental
que
no
contenga
, a
ciencia
cierta
,
agentes
adventicios
nocivos
,
aunque
no
debe
suponerse
que
el
MMG
estará
libre
de
agentes
adventicios
solo
porque
lo
estaban
los
organismos
parentales
,
pues
pueden
introducirse
nuevos
agentes
durante
la
construcción
del
MMG
.
Keine
schädlichen
Adventiv
-Agenzien
[EU]
Ausencia
de
agentes
adventicios
nocivos
Positive
Testergebnisse
schließen
nicht
unbedingt
aus
,
dass
die
Gewebe
bzw
.
Zellen
oder
daraus
gewonnene
Produkte
gelagert
,
verarbeitet
und
reimplantiert
werden
,
sofern
geeignete
isolierte
Lagereinrichtungen
vorhanden
sind
,
um
jegliches
Risiko
einer
Kreuzkontamination
mit
anderen
Transplantaten
und/oder
einer
Kontamination
mit
Adventiv
-Agenzien
und/oder
einer
Verwechslung
zu
vermeiden
. [EU]
Un
resultado
positivo
de
las
pruebas
no
impedirá
necesariamente
que
las
células
,
los
tejidos
o
sus
productos
derivados
sean
almacenados
,
procesados
y
reinjertados
si
se
dispone
de
instalaciones
aisladas
apropiadas
para
ello
,
de
modo
que
no
exista
riesgo
de
contaminación
cruzada
con
otros
injertos
o
con
agentes
adventicios
,
ni
riesgo
de
confusión
.
Weder
an
noch
in
dem
GVM
dürfen
sich
bekannte
Adventiv
-Agenzien
wie
andere
aktive
oder
latente
Mikroorganismen
befinden
,
die
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
schädigen
könnten
. [EU]
El
MMG
no
deberá
albergar
agentes
adventicios
conocidos
,
como
pueden
ser
otros
microorganismos
,
activos
o
latentes
,
presentes
en
su
interior
o
junto
a
él
,
que
puedan
dañar
la
salud
de
las
personas
o
el
medio
ambiente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adventiv":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners