A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sechzehntes
Sechzig
sechzig
sechzig Stück
Sechziger
Sechzigerin
sechzigjährig
Sechzigjährige
Sechzigste
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Sechziger
Word division: Sech·zi·ger
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Seit
den
sechziger
Jahren
haben
Einzelunternehmen
oder
Konsortien
wie
ARG
eine
Reihe
von
Ethylen-Pipelinesystemen
für
den
Ethylentransport
errichtet
(
von
unterschiedlicher
Länge
,
häufig
lokal
begrenzt
). [EU]
Desde
los
años
sesenta
,
algunas
empresas
individuales
o
consorcios
como
ARG
han
construido
una
serie
de
tuberías
para
el
transporte
de
etileno
(de
diversa
longitud
, a
menudo
de
alcance
local
).
Sie
haben
im
EWR
bisher
noch
keinen
Auftrag
erhalten
und
auch
keine
Gebote
unterbreitet
(
Siemens
hat
auf
zwei
erfolgreiche
Projekte
von
chinesischen
Anbietern
in
Albanien
in
den
sechziger
und
siebziger
Jahren
hingewiesen
). [EU]
Hasta
ahora
no
han
obtenido
ningún
pedido
en
el
EEE
ni
presentado
ofertas
(Siemens
remitió
a
dos
proyectos
desarrollados
con
éxito
por
proveedores
chinos
en
Albania
en
los
años
sesenta
y
setenta
).
Wegen
der
zunehmenden
Gefahr
,
die
von
der
Einschleppung
exotischer
MKS-Stämme
nach
Europa
ausging
,
wurden
die
Mitgliedsländer
der
EUFMD
in
den
sechziger
Jahren
aufgefordert
,
einen
Treuhandfonds
einzurichten
,
mit
dem
Sofortmaßnahmen
in
den
Balkanländern
,
über
die
die
Seuche
hauptsächlich
nach
Kontinentaleuropa
eingeschleppt
wurde
,
durchgeführt
werden
sollten
. [EU]
En
la
década
de
los
sesenta
,
debido
a
las
crecientes
amenazas
de
introducción
de
cepas
exóticas
de
la
fiebre
aftosa
en
Europa
,
se
solicitó
a
los
países
miembros
de
la
EUFMD
que
crearan
un
fondo
fiduciario
para
sufragar
las
medidas
de
emergencia
que
debían
aplicarse
en
los
Balcanes
,
principal
vía
de
entrada
de
la
enfermedad
.
Wegen
der
zunehmenden
Gefahr
durch
die
Einschleppung
exotischer
MKS-Stämme
nach
Europa
wurden
die
Mitgliedsländer
der
EUFMD
in
den
sechziger
Jahren
aufgefordert
,
einen
Treuhandfonds
einzurichten
,
mit
dem
Sofortmaßnahmen
in
den
Balkanländern
,
über
die
die
Seuche
hauptsächlich
nach
Kontinentaleuropa
eingeschleppt
wurde
,
durchgeführt
werden
sollten
. [EU]
En
la
década
de
los
sesenta
,
debido
a
las
crecientes
amenazas
de
introducción
de
cepas
exóticas
de
fiebre
aftosa
en
Europa
,
se
solicitó
a
los
países
miembros
de
la
EUFMD
que
crearan
un
fondo
fiduciario
para
sufragar
las
medidas
de
emergencia
que
debían
llevarse
a
cabo
en
los
Balcanes
,
principal
vía
de
entrada
de
la
enfermedad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sechziger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners