A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
198 results for Fangbedingungen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
[14]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
des
Rates
vom
16
.
Januar
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2009
) (
ABl
. L
22
vom
26
.1.2009, S. 1)." [EU]
Reglamento
(CE)
no
43/2009
del
Consejo
,
de
16
de
enero
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2009
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
(DO L
22
de
26
.1.2009, p. 1).»;
Addendum
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
51/2006
des
Rates
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2006
) [EU]
Addendum
al
Reglamento
(CE)
no
51/2006
del
Consejo
por
el
que
se
establecen
,
para
2006
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Angesichts
der
Verabschiedung
eines
neuen
Wiederauffüllungsplans
für
Roten
Thun
durch
die
ICCAT
muss
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
43/2009
des
Rates
vom
16
.
Januar
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
geändert
werden
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1559/2007
aufgehoben
und
durch
die
vorliegende
Verordnung
ersetzt
werden
. [EU]
La
aprobación
de
un
nuevo
plan
de
recuperación
del
atún
rojo
por
parte
de
la
CICAA
exige
la
modificación
del
Reglamento
(CE)
no
43/2009
del
Consejo
,
de
16
de
enero
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2009
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
[5],
la
derogación
del
Reglamento
(CE)
no
1559/2007
y
su
sustitución
por
el
presente
Reglamento
.
Anlandebeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
für
die
jahresübergreifende
Verwaltung
der
Fangbeschränkungen
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gebieten
mit
Fangbeschränkungen
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
und
Gebieten
[EU]
Limitaciones
de
desembarques
y
condiciones
asociadas
para
la
gestión
anual
de
las
limitaciones
de
capturas
aplicables
a
los
buques
comunitarios
en
zonas
en
las
que
existen
limitaciones
de
capturas
,
por
especie
y
por
zona
Anlandebeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
für
die
jahresübergreifende
Verwaltung
der
Fangbeschränkungen
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gebieten
mit
Fangbeschränkungen
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
und
Gebieten
[EU]
Limitaciones
de
desembarque
y
condiciones
para
la
gestión
anual
de
las
limitaciones
de
captura
aplicables
a
los
buques
comunitarios
en
zonas
en
las
que
existen
limitaciones
de
captura
,
por
especies
y
zonas
Anlandebeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
für
die
jahresübergreifende
Verwaltung
der
Fangbeschränkungen
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gebieten
mit
Fangbeschränkungen
,
aufgeschlüsselt
nach
Arten
und
Gebieten
[EU]
Limitaciones
de
desembarque
y
condiciones
para
la
gestión
anual
de
las
limitaciones
de
captura
aplicables
a
los
buques
comunitarios
en
zonas
en
las
que
existen
limitaciones
de
capturas
,
por
especies
y
zonas
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1287/2009
des
Rates
vom
27
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
im
Schwarzen
Meer
(
2010
)
erhält
folgende
Fassung:"Artikel
2 [EU]
El
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1287/2009
del
Consejo
,
de
27
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2010
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
asociadas
aplicables
en
el
Mar
Negro
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
[47]
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:«Artículo
2
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
vom
20
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
der
Ostsee
(
2010
)
erhält
folgende
Fassung:"Artikel
2 [EU]
El
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
1226/2009
del
Consejo
,
de
20
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2010
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
asociadas
aplicables
en
el
Mar
Báltico
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
[46]
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:«Artículo
2
Außerdem
werden
bestimmte
Aufwandsbeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
für
bestimmte
antarktische
Bestände
die
Fangmöglichkeiten
und
spezifischen
Fangbedingungen
für
die
in
Anhang
Ie
genannten
Zeiträume
festgelegt
. [EU]
Además
,
fija
determinados
límites
al
esfuerzo
y
condiciones
asociadas
para
enero
de
2007
y,
en
el
caso
de
algunas
poblaciones
del
Antártico
,
fija
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
específicas
para
los
periodos
establecidos
en
el
anexo
IE
.
Außerdem
werden
für
Januar
2008
bestimmte
Aufwandsbeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
und
für
bestimmte
antarktische
Bestände
die
Fangmöglichkeiten
und
spezifischen
Fangbedingungen
für
die
in
Anhang
IE
genannten
Zeiträume
festgelegt
. [EU]
Además
,
fija
determinados
límites
de
esfuerzo
y
condiciones
asociadas
para
enero
de
2008
y,
para
algunas
poblaciones
del
Antártico
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
específicas
para
los
periodos
que
se
especifican
en
el
anexo
IE
.
Außerdem
werden
für
Januar
2009
bestimmte
Aufwandsbeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
und
für
bestimmte
antarktische
Bestände
die
Fangmöglichkeiten
und
besonderen
Fangbedingungen
für
die
in
Anhang
IE
genannten
Zeiträume
festgelegt
. [EU]
Además
,
fija
determinados
límites
de
esfuerzo
y
condiciones
asociadas
para
enero
de
2009
y,
para
algunas
poblaciones
del
Antártico
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
específicas
para
los
periodos
que
se
especifican
en
el
anexo
IE
.
Außerdem
werden
für
Januar
2010
bestimmte
Aufwandsbeschränkungen
und
begleitende
Fangbedingungen
und
für
bestimmte
antarktische
Bestände
die
Fangmöglichkeiten
und
besonderen
Fangbedingungen
für
die
in
Anhang
IE
genannten
Zeiträume
festgelegt
. [EU]
Además
,
fija
determinados
límites
de
esfuerzo
y
condiciones
asociadas
para
enero
de
2010
y,
en
relación
con
algunas
poblaciones
del
Antártico
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
específicas
para
los
periodos
que
se
especifican
en
el
anexo
IE
.
Begleitende
Fangbedingungen
,
einschließlich
[EU]
Condiciones
anejas
,
incluido
lo
siguiente:
Begleitende
Fangbedingungen
[EU]
Condiciones
relacionadas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1226/2009
des
Rates
vom
20
.
November
2009
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
der
Ostsee
(
2010
) [EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1226/2009
del
Consejo
,
de
20
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2010
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
asociadas
aplicables
en
el
Mar
Báltico
a
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2341/2002
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2002
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
entsprechender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2003
) [EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
2341/2002
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2003
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
27/2005
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitenden
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2005
) [EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
27/2005
del
Consejo
,
de
22
de
diciembre
de
2004
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2005
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
41/2007
des
Rates
vom
21
.
Dezember
2006
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
41/2007
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
2006
,
por
el
que
se
establecen
,
para
2007
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
867/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
des
Rates
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
867/2004
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2287/2003
por
el
que
se
establecen
,
para
2004
,
las
posibilidades
de
pesca
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
Der
NAFO-Wiederauffüllungsplan
wurde
mit
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
und
(
EG
)
Nr
.
27/2005
[5]
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2004
)
bzw
. (
2005
)
bis
zur
Annahme
einer
Verordnung
des
Rates
mit
mehrjährigen
Maßnahmen
zur
Wiederauffüllung
des
Bestands
an
Schwarzem
Heilbutt
vorläufig
eingeführt
. [EU]
El
plan
de
recuperación
de
la
NAFO
se
está
aplicando
de
forma
provisional
mediante
los
Reglamentos
(CE)
no
2287/2003
[4] y (CE)
no
27/2005
[5],
por
el
que
se
establecen
,
para
2004
y
2005
,
respectivamente
,
las
cuotas
y
las
condiciones
correspondientes
para
determinadas
poblaciones
y
grupos
de
poblaciones
de
peces
,
aplicables
en
aguas
comunitarias
y,
en
el
caso
de
los
buques
comunitarios
,
en
las
demás
aguas
donde
sea
necesario
establecer
limitaciones
de
capturas
,
hasta
la
adopción
de
un
Reglamento
del
Consejo
por
el
que
se
apliquen
medidas
plurianuales
de
recuperación
de
la
población
de
fletán
negro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fangbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners