DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Dichtheitsprüfung
Search for:
Mini search box
 

16 results for Dichtheitsprüfung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

das Baumuster des Behälters muss die Fallprüfung und die Dichtheitsprüfung gemäß den Kapiteln 6.1.5.3 bzw. 6.1.5.4 des Handbuchs für Prüfungen und Kriterien der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter bestehen. [EU] el tipo de diseño del recipiente deberá haber superado con éxito el ensayo de caída y el ensayo de estanqueidad descritos en los capítulos 6.1.5.3 y 6.1.5.4 de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas (Manual de Pruebas y Criterios).

Das System ist einer Dichtheitsprüfung zu unterziehen. [EU] Se efectuará una prueba de estanquidad del sistema.

Das System ist einer Dichtheitsprüfung zu unterziehen. [EU] Se efectuará una prueba de fuga del sistema.

Das System ist einer Dichtheitsprüfung zu unterziehen. [EU] Se efectuará un ensayo de fuga del sistema.

Der Behälter muss die Anforderungen der Berstprüfung und der Dichtheitsprüfung erfüllen. [EU] El depósito deberá cumplir los requisitos de los ensayos de rotura y fugas.

Der Behälter muss die Anforderungen der Dichtheitsprüfung erfüllen. [EU] El depósito deberá cumplir los requisitos del ensayo de fugas.

Der Druckminderer (druckgesteuert) ist nach dem in Anhang 5E beschriebenen Verfahren zu prüfen; eine Dichtheitsprüfung wird nicht durchgeführt. [EU] El DLP (disparado por presión) será sometido al procedimiento de ensayo descrito en el anexo 5E, exceptuando el ensayo de fugas.

Dichtheitsprüfung (außen) [EU] Ensayo de fugas (externas)

Dichtheitsprüfung (innen) [EU] Ensayo de fugas (internas)

Dichtheitsprüfung: Mit dieser Prüfung ist nachzuweisen, dass der Behälter unter festgelegten Bedingungen nicht erkennbar undicht wird. [EU] Ensayo de fugas: el ensayo debe demostrar que el depósito de hidrógeno no presenta fugas en las condiciones especificadas.

Druck für Dichtheitsprüfung [EU] Presión aplicable en el ensayo de fugas

Einstufungen, Einstufungsdrücke und Drücke für die Dichtheitsprüfung [EU] Presión de ensayo y clasificación en función de la clasificación

Hierzu wird er einer Druckzyklusprüfung mit Wasserstoffgas und einer Dichtheitsprüfung nach Buchstabe k unterzogen. [EU] A este efecto, se someterá el depósito a ciertos ciclos de presión utilizando el gas hidrógeno y al ensayo de fugas contemplado en la letra k).

Hierzu wird er ohne Schutzüberzug bei extremen Umgebungstemperaturen einer hydrostatischen Prüfung mit zyklisch wechselndem Druck und anschließend einer Berstprüfung und einer Dichtheitsprüfung nach Buchstaben a und k unterzogen. [EU] A este efecto, se someterá el depósito sin ningún revestimiento protector a un ensayo de ciclos a presión hidrostática en condiciones ambientales extremas y posteriormente se realizarán los ensayos de rotura y de fugas contemplados en las letras a) y k).

Sicht- und Dichtheitsprüfung der hydraulischen Anlagenteile, insbesondere Ventile, Rohrleitungen, Hydraulikschläuche, -zylinder, -pumpen, und -filter [EU] Un control visual y pruebas de estanquidad de los componentes hidráulicos, en particular válvulas, conducciones, mangueras hidráulicas, cilindros hidráulicos, bombas hidráulicas y filtros hidráulicos

"Testgas für die Dichtheitsprüfung": Wasserstoff, Helium oder ein Gemisch aus Edelgasen mit einem nachweisbaren Anteil an Helium oder Wasserstoffgas [EU] «gas de ensayo de fugas», hidrógeno, helio o una mezcla de gases inertes que contenga una cantidad detectable demostrada de gas de helio o de hidrógeno

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners