A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dichtgummi
Dichthalten
Dichthammer
Dichtheit
Dichtheitsprüfung
Dichtigkeit
Dichtigkeitsgrad
Dichtkante
Dichtkegel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
Dichtheitsprüfung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
das
Baumuster
des
Behälters
muss
die
Fallprüfung
und
die
Dichtheitsprüfung
gemäß
den
Kapiteln
6.1.5.3
bzw
. 6.1.5.4
des
Handbuchs
für
Prüfungen
und
Kriterien
der
UN-Empfehlungen
für
die
Beförderung
gefährlicher
Güter
bestehen
. [EU]
el
tipo
de
diseño
del
recipiente
deberá
haber
superado
con
éxito
el
ensayo
de
caída
y
el
ensayo
de
estanqueidad
descritos
en
los
capítulos
6.1.5.3 y 6.1.5.4
de
las
Recomendaciones
de
las
Naciones
Unidas
relativas
al
Transporte
de
Mercancías
Peligrosas
(Manual
de
Pruebas
y
Criterios
).
Das
System
ist
einer
Dichtheitsprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
Se
efectuará
una
prueba
de
estanquidad
del
sistema
.
Das
System
ist
einer
Dichtheitsprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
Se
efectuará
una
prueba
de
fuga
del
sistema
.
Das
System
ist
einer
Dichtheitsprüfung
zu
unterziehen
. [EU]
Se
efectuará
un
ensayo
de
fuga
del
sistema
.
Der
Behälter
muss
die
Anforderungen
der
Berstprüfung
und
der
Dichtheitsprüfung
erfüllen
. [EU]
El
depósito
deberá
cumplir
los
requisitos
de
los
ensayos
de
rotura
y
fugas
.
Der
Behälter
muss
die
Anforderungen
der
Dichtheitsprüfung
erfüllen
. [EU]
El
depósito
deberá
cumplir
los
requisitos
del
ensayo
de
fugas
.
Der
Druckminderer
(
druckgesteuert
)
ist
nach
dem
in
Anhang
5E
beschriebenen
Verfahren
zu
prüfen
;
eine
Dichtheitsprüfung
wird
nicht
durchgeführt
. [EU]
El
DLP
(disparado
por
presión
)
será
sometido
al
procedimiento
de
ensayo
descrito
en
el
anexo
5E
,
exceptuando
el
ensayo
de
fugas
.
Dichtheitsprüfung
(
außen
) [EU]
Ensayo
de
fugas
(externas)
Dichtheitsprüfung
(
innen
) [EU]
Ensayo
de
fugas
(internas)
Dichtheitsprüfung
:
Mit
dieser
Prüfung
ist
nachzuweisen
,
dass
der
Behälter
unter
festgelegten
Bedingungen
nicht
erkennbar
undicht
wird
. [EU]
Ensayo
de
fugas:
el
ensayo
debe
demostrar
que
el
depósito
de
hidrógeno
no
presenta
fugas
en
las
condiciones
especificadas
.
Druck
für
Dichtheitsprüfung
[EU]
Presión
aplicable
en
el
ensayo
de
fugas
Einstufungen
,
Einstufungsdrücke
und
Drücke
für
die
Dichtheitsprüfung
[EU]
Presión
de
ensayo
y
clasificación
en
función
de
la
clasificación
Hierzu
wird
er
einer
Druckzyklusprüfung
mit
Wasserstoffgas
und
einer
Dichtheitsprüfung
nach
Buchstabe
k
unterzogen
. [EU]
A
este
efecto
,
se
someterá
el
depósito
a
ciertos
ciclos
de
presión
utilizando
el
gas
hidrógeno
y
al
ensayo
de
fugas
contemplado
en
la
letra
k).
Hierzu
wird
er
ohne
Schutzüberzug
bei
extremen
Umgebungstemperaturen
einer
hydrostatischen
Prüfung
mit
zyklisch
wechselndem
Druck
und
anschließend
einer
Berstprüfung
und
einer
Dichtheitsprüfung
nach
Buchstaben
a
und
k
unterzogen
. [EU]
A
este
efecto
,
se
someterá
el
depósito
sin
ningún
revestimiento
protector
a
un
ensayo
de
ciclos
a
presión
hidrostática
en
condiciones
ambientales
extremas
y
posteriormente
se
realizarán
los
ensayos
de
rotura
y
de
fugas
contemplados
en
las
letras
a) y k).
Sicht-
und
Dichtheitsprüfung
der
hydraulischen
Anlagenteile
,
insbesondere
Ventile
,
Rohrleitungen
,
Hydraulikschläuche
,
-zylinder
,
-pumpen
,
und
-filter
[EU]
Un
control
visual
y
pruebas
de
estanquidad
de
los
componentes
hidráulicos
,
en
particular
válvulas
,
conducciones
,
mangueras
hidráulicas
,
cilindros
hidráulicos
,
bombas
hidráulicas
y
filtros
hidráulicos
"Testgas
für
die
Dichtheitsprüfung
":
Wasserstoff
,
Helium
oder
ein
Gemisch
aus
Edelgasen
mit
einem
nachweisbaren
Anteil
an
Helium
oder
Wasserstoffgas
[EU]
«gas
de
ensayo
de
fugas»
,
hidrógeno
,
helio
o
una
mezcla
de
gases
inertes
que
contenga
una
cantidad
detectable
demostrada
de
gas
de
helio
o
de
hidrógeno
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dichtheitsprüfung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners