DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

404 similar results for en-trate
Tip: See also our word lists for special subjects.

 Spanish  German

la penalización {f} die Belegung mit Strafe {f}

el trato preferencial {m} die bevorzugte Behandlung {f}

el trato preferente {m} die bevorzugte Behandlung {f}

la pena finalista {f} [jur.] die endgültige Strafe {f} [jur.]

el enganche {m} [econ.] (entrada) die erste Rate {f} [econ.]

la entrada {f} [econ.] die erste Rate {f} [econ.]

la central de conexión a distancia {f} die ferngesteuerte Schaltzentrale {f}

la DG TRADE {f} (Comisión Europea, Dirección General Comercio) die GD TRADE {f} (Europäische Kommission, Generaldirektion Handel)

la Dirección General Comercio {f} (Comisión Europea, DG TRADE) die Generaldirektion Handel {f} (Europäische Kommission, GD TRADE)

las condiciones generales de contrato {f.pl} [econ.] [jur.] die Geschäftsbedingungen {f.pl} [econ.] [jur.]

la disminución de la pena {f} [jur.] die Herabsetzung der Strafe {f} [jur.]

la penalidad {f} die im Gesetzbuch vorgesehene Strafe {f}

la pena de cadena perpetua {f} [jur.] die lebenslange Haftstrafe {f} [jur.]

el presidio perpetuo {m} [jur.] (también reclusión perpetua, cadena perpetua) die lebenslängliche Gefängnisstrafe {f} [jur.]

el hecho posterior copenado {m} [jur.] die mitbestrafte Nachtat {f} [jur.]

la zona de indiferencia {f} die neutrale Zone {f}

la pena disciplinaria {f} Dienststrafe {f}

el mastranto {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el mastranzo {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el matapulgas {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastard) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el mentastro {m} [bot.] (también mastranzo, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastar) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

el sacuy {m} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, yerba de la pulga, hierbabuena ba) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la cananga {f} [bot.] (también mastranzo, mentastro, hierbabuena de burro, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bast) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierbabuena bastarda {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, sacuy, yerba de la pulga) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierbabuena de burro {f} [bot.] (también mastranzo, mentastro, cananga, hierba sapera, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la hierba sapera {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, mastranzo, mastranto, matapulgas, montraste, sacuy, yerba de la pulga, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la yerba de la pulga {f} [bot.] (también mentastro, hierbabuena de burro, cananga, hierba sapera, mastranzo, mastranto, montraste, matapulgas, sacuy, hierbabuena bastarda) die rundblättrige Minze {f} [bot.] (Mentha rotundifolia)

la pena aflictiva {f} die schwere Strafe {f}

la pena correccional {f} die schwere Strafe {f}

este traje te está bien dieser Anzug steht dir gut

este traje le va bien dieser Anzug steht ihm gut

la renovación tácita {f} [jur.] (contrato) die stillschweigende Verlängung {f} [jur.] (Vertrag)

individualizar la pena (derecho penal) die Strafe bemessen (Strafrecht)

conmutar la pena die Strafe mildern {v}

conmutar la pena {v} [jur.] die Strafe umwandeln {v} [jur.]

suspender la pena bajo libertad condicional [jur.] die Strafe zur Bewährung aussetzen [jur.]

suspender la pena mediante libertad condicional [jur.] die Strafe zur Bewährung aussetzen [jur.]

la diferencia de trato que no se basa en criterios pertinentes {f} [jur.] die Ungleichbehandlung, die nicht auf relevanten Kriterien beruht {f} [jur.]

el cumplimiento de la pena {m} [jur.] die Verbüßung der Strafe {f} [jur.]

el agravamiento {m} [jur.] (derecho penal) die Verschärfung der Strafe {f} [jur.] (Strafrecht)

el plazo convencional del contrato {m} die vertragliche Bindungsfrist {f}

el servicio central de estupefacientes {m} [Es.] die zentrale Drogenbekämpfungsstelle {f}

la alimentación central de aire comprimido {f} [técn.] die zentrale Luftversorgung {f} [techn.]

la pena disciplinaria {f} Disziplinarstrafe {f}

penetrante {adj} durchdringend {adj}

el contrato prenupcial {m} Ehevertrag {m}

la vía de un solo sentido {f} Einbahnstraße {f}

entrar a (una calle) einbiegen in (eine Straße)

penetrante {adj} eindringlich {adj}

arbitrar {v} [jur.] (también conocer en arbitraje, laudar) einen Schiedsspruch fällen [jur.]

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners