A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
6 results for razona
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Auch
wenn
bei
der
Transaktion
2
ein
Vorteil
für
Bazán
nachweisbar
wäre
,
so
die
Argumentation
der
spanischen
Behörden
,
ließe
die
militärische
Ausrichtung
von
Bazán
Zweifel
darüber
aufkommen
,
ob
angesichts
der
Ausnahmebestimmung
des
Artikels
296
EG-Vertrag
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
überhaupt
anwendbar
wäre
. [EU]
Espańa
también
razona
que
aunque
pudiera
probarse
alguna
ventaja
para
Bazán
en
la
transmisión
2,
la
naturaleza
militar
de
Bazán
plantea
dudas
en
cuanto
a
si
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
es
aplicable
,
dada
la
excepción
prevista
en
el
artículo
296
del
Tratado
CE
.
der
betreffende
Mitgliedstaat
hat
der
Kommission
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Fernsehveranstalter
niedergelassen
ist
,
seine
Absicht
mitgeteilt
,
derartige
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
die
Gründe
dargelegt
,
auf
die
er
seine
Beurteilung
stützt
; [EU]
ha
notificado
a
la
Comisión
y
al
Estado
miembro
en
el
que
está
establecido
el
organismo
de
radiodifusión
televisiva
su
intención
de
adoptar
dichas
medidas
al
tiempo
que
razona
los
motivos
en
los
que
basa
su
decisión
, y
Jedoch
ist
,
wie
unter
Randnummer
103
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
im
Falle
eines
Anstiegs
der
Preise
der
gleichartigen
Ware
nur
mit
geringen
Auswirkungen
auf
die
Endverbraucher
zu
rechnen
. [EU]
Sin
embargo
,
tal
y
como
se
razona
en
el
considerando
103
del
Reglamento
provisional
,
el
impacto
de
cualquier
subida
del
precio
del
producto
similar
sobre
los
clientes
finales
será
probablemente
mínimo
.
Jedoch
ist
,
wie
unter
Randnummer
147
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
im
Fall
eines
Anstiegs
der
Preise
der
gleichartigen
Ware
nur
mit
geringen
Auswirkungen
auf
die
Endverbraucher
zu
rechnen
. [EU]
Sin
embargo
,
tal
y
como
se
razona
en
el
considerando
147
del
Reglamento
provisional
,
el
impacto
de
cualquier
subida
del
precio
del
producto
similar
sobre
los
clientes
finales
será
probablemente
mínimo
.
sie
hat
dem
Gemischten
Ausschuss
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Fernsehveranstalter
niedergelassen
ist
,
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
derartige
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
die
Gründe
dargelegt
,
auf
die
sie
ihre
Beurteilung
stützt
,
und
[EU]
ha
notificado
al
Comité
Mixto
y
al
Estado
miembro
en
el
que
está
establecido
el
organismo
de
radiodifusión
televisiva
su
intención
de
adoptar
dichas
medidas
al
tiempo
que
razona
los
motivos
en
los
que
basa
su
decisión
, y
sie
hat
dem
Gemischten
Ausschuss
und
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
der
Fernsehveranstalter
niedergelassen
ist
,
ihre
Absicht
mitgeteilt
,
derartige
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
die
Gründe
dargelegt
,
auf
die
sie
ihre
Beurteilung
stützt
,
und
[EU]
si
ha
notificado
al
Comité
Mixto
y
al
Estado
miembro
en
el
que
está
establecido
el
organismo
de
radiodifusión
su
intención
de
adoptar
dichas
medidas
,
al
tiempo
que
razona
los
motivos
en
los
que
basa
su
evaluación
, y
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "razona":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners