A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for monumento
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Bildung
(
education
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
educativo
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Freizeit
(
recreational
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
recreativo
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Garten
,
Park
oder
städtischer
Raum
(
garden
,
park
or
urban
space
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
jardines
,
parques
o
espacios
urbanos
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Gesundheit
und
Wohlfahrt
(
health
and
welfare
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
salud
y
bienestar
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Kommunikation
(
communications
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
comunicaciones
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Verkehr
(
transport
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
transporte
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Verteidigung
(
defence
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
defensa
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
im
Bereich
Wasserversorgung
und
Entwässerung
(
water
supply
and
drainage
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
abastecimiento
de
agua
y
alcantarillado
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Denkmal
mit
einer
nicht
kategorisierten
Form
(
monument
with
some
unclassified
form
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
de
índole
no
clasificada
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
einheimisches
Denkmal
(
domestic
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
doméstico
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
ein
landwirtschaftliches
Denkmal
oder
Subsistenz-Denkmal
(
agricultural
or
subsistence
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
agrario
o
de
subsistencia
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
ein
religiöses
,
Kult-
oder
Totendenkmal
(
religious
,
ritual
or
funerary
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
religioso
,
ritual
o
funerario
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
ein
Zivildenkmal
(
civil
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
civil
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
Erinnerungsdenkmal
(
commemorative
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
conmemorativo
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
gewerbliches
Denkmal
(
commercial
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
comercial
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
industrielles
Denkmal
(
industrial
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
industrial
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
dem
Klassifikationssystem
des
National
Monuments
Record
als
maritimes
Denkmal
(
maritime
monument
)
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
se
clasifica
como
monumento
marítimo
según
el
sistema
de
clasificación
del
National
Monuments
Record
.
Das
Schutzgebiet
ist
gemäß
der
IUCN-Kategorisierung
als
Naturdenkmal
eingestuft
. [EU]
El
lugar
protegido
está
clasificado
como
monumento
natural
según
el
sistema
de
clasificación
de
la
UICN
.
Den
übermittelten
Angaben
zufolge
dient
die
Restaurierung
des
Klosters
Eberbach
,
die
voraussichtlich
mehr
als
25
Jahre
dauern
wird
,
nicht
der
wirtschaftlichen
Unterstützung
der
GmbH
,
sondern
der
Erhaltung
eines
Kulturdenkmals
. [EU]
Según
la
información
facilitada
,
la
restauración
del
monasterio
de
Eberbach
,
que
previsiblemente
durará
25
años
,
no
supone
ninguna
ayuda
económica
para
la
SL
,
sino
que
tiene
por
objeto
preservar
un
monumento
cultural
.
Die
"Casa
Batlló"
ist
ein
symbolträchtiges
Gebäude
von
Gaudí
im
Stadtzentrum
von
Barcelona
,
das
von
Spanien
zu
einem
"kunsthistorischen
Denkmal
von
nationalem
Interesse"
erklärt
wurde
. [EU]
La
Casa
Batlló
es
un
emblemático
edificio
de
Gaudí
en
el
centro
de
Barcelona
,
declarado
Monumento
Histórico-Artístico
de
Interés
Nacional
por
España
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "monumento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners