A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for gentoxischen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Ausschlaggebend
ist
die
chemische
Klasse
,
und
bestimmte
Kanzerogene
sind
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
,
weil
ihre
Wirkung
auf
anderen
,
nicht
gentoxischen
Mechanismen
oder
in
Bakterienzellen
fehlenden
Mechanismen
beruht
. [EU]
Además
de
ello
,
hay
carcinógenos
que
el
ensayo
no
detecta
,
pues
actúan
por
mecanismos
que
no
son
genotóxicos
o
que
no
existen
en
las
células
bacterianas
.
bei
nicht
gentoxischen
Kanzerogenen
herauszufinden
,
welche
Höchstdosis
keinerlei
schädliche
Auswirkungen
hat
(
Schwellendosis
). [EU]
en
el
caso
de
los
carcinógenos
no
genotóxicos
,
determinar
la
dosis
máxima
que
no
produce
efectos
adversos
(dosis
umbral
).
Die
Korrelation
ist
von
der
chemischen
Klasse
abhängig
,
und
es
gibt
zunehmende
Anzeichen
dafür
,
dass
bestimmte
Karzinogene
durch
diesen
Test
nicht
nachweisbar
sind
,
da
ihre
Wirkung
anscheinend
auf
anderen
,
nicht
gentoxischen
Mechanismen
oder
in
Bakterienzellen
fehlenden
Mechanismen
beruht
(6). [EU]
Además
de
ello
,
cada
vez
hay
más
pruebas
de
que
existen
carcinógenos
que
el
ensayo
no
detecta
,
pues
,
al
parecer
,
estos
actúan
por
mecanismos
no
genotóxicos
o
mecanismos
ausentes
en
las
células
bacterianas
(6).
Die
Spezifität
der
Versuchsstämme
kann
wertvollen
Aufschluss
über
die
Typen
der
von
gentoxischen
Agenzien
ausgelösten
Mutationen
liefern
. [EU]
La
especificidad
de
las
cepas
experimentales
puede
proporcionar
información
útil
sobre
los
tipos
de
mutaciones
inducidas
por
sustancias
genotóxicas
.
Falls
die
beobachtete
UDMH-Karzinogenität
auf
einen
nicht
gentoxischen
Mechanismus
zurückzuführen
ist
,
sollten
die
oben
angegebenen
Dosen
als
toxikologische
Schwellenwerte
betrachtet
werden
. [EU]
Si
la
carcinogenicidad
de
la
dimetilhidrazina
asimétrica
observada
se
debe
a
un
mecanismo
no
genotóxico
,
las
dosis
mencionadas
deberían
considerarse
umbrales
toxicológicos
.
Schätzung
des
gentoxischen
Potenzials
[EU]
Prever
el
potencial
genotóxico
Unter
den
möglichen
nicht
gentoxischen
Mechanismen
sind
eine
veränderte
Regulierung
der
Zellproliferation
oder
ein
hormonelles
Ungleichgewicht
plausible
Alternativen
.
Diese
Mechanismen
wurden
jedoch
nicht
gesondert
untersucht
und
eine
genauere
Schlussfolgerung
über
die
beteiligten
Mechanismen
ist
daher
derzeit
nicht
möglich
. [EU]
Entre
los
posibles
mecanismos
no
genotóxicos
,
la
regulación
alterada
de
la
proliferación
celular
o
el
desequilibrio
hormonal
son
alternativas
plausibles
a
la
genotoxicidad
.
Sin
embargo
,
estos
mecanismos
no
se
han
investigado
específicamente
,
por
lo
que
en
la
actualidad
no
es
posible
emitir
una
conclusión
más
definitiva
al
respecto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gentoxischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners