A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for coagulantes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe
[EU]
Aglutinantes
,
agentes
antiaglomerantes
y
coagulantes
Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe
[EU]
Ligantes
,
agentes
antiaglomerantes
y
coagulantes
Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungsstoffe
[EU]
Aglutinantes
,
agentes
antiaglomerantes
y
coagulantes
Die
in
Anhang
I
genannte
Zubereitung
der
Gruppe
"Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe"
wird
unbefristet
zur
Verwendung
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
Se
autoriza
,
sin
límite
de
tiempo
,
el
uso
como
aditivo
para
la
alimentación
animal
del
preparado
perteneciente
al
grupo
«Aglutinantes
,
agentes
antiaglomerantes
y
coagulantes
»
en
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
I.
Die
in
Anhang
II
genannten
Zusatzstoffe
der
Gruppe
"Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe"
werden
als
Zusatzstoff
in
der
Tierernährung
unter
den
in
diesem
Anhang
aufgeführten
Bedingungen
auf
unbegrenzte
Zeit
zugelassen
. [EU]
Se
autoriza
,
sin
límite
de
tiempo
,
el
uso
como
aditivo
en
la
alimentación
animal
de
las
sustancias
que
figuran
en
el
anexo
II
,
pertenecientes
al
grupo
«Agentes
aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
»
,
en
las
condiciones
establecidas
en
el
mencionado
anexo
.
Die
Verwendung
des
Zusatzstoffes
Kaliumferrocyanid
als
Bindemittel
,
Fließhilfsstoff
und
Gerinnungshilfsstoff
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
256/2002
erstmals
für
alle
Tierarten
bzw
.
-kategorien
vorläufig
zugelassen
. [EU]
La
utilización
del
aditivo
«ferrocianuro
potásico»
como
miembro
del
grupo
de
los
aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
fue
autorizado
provisionalmente
por
primera
vez
para
todas
las
especies
o
categorías
de
animales
por
el
Reglamento
(CE)
no
256/2002
de
la
Comisión
.
Die
Verwendung
des
Zusatzstoffes
Klinoptilolith
sedimentären
Ursprungs
als
Bindemittel
,
Fließhilfsstoff
und
Gerinnungshilfsstoff
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1887/2000
der
Kommission
erstmals
für
Mastschweine
,
-hühner
und
-truthühner
sowie
für
Rinder
und
Lachs
vorläufig
zugelassen
. [EU]
La
utilización
del
aditivo
«clinoptilolita
de
origen
sedimentario»
como
miembro
del
grupo
de
los
aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
fue
autorizado
provisionalmente
por
primera
vez
para
los
cerdos
,
los
pollos
y
pavos
de
engorde
,
el
ganado
bovino
y
el
salmón
por
el
Reglamento
(CE)
no
1887/2000
de
la
Comisión
[4].
Die
Verwendung
des
Zusatzstoffes
Natriumferrocyanid
als
Bindemittel
,
Fließhilfsstoff
und
Gerinnungshilfsstoff
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
256/2002
der
Kommission
erstmals
für
alle
Tierarten
bzw
.
-kategorien
vorläufig
zugelassen
. [EU]
La
utilización
del
aditivo
«ferrocianuro
sódico»
como
miembro
del
grupo
de
los
aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
fue
autorizado
provisionalmente
por
primera
vez
para
todas
las
especies
o
categorías
de
animales
por
el
Reglamento
(CE)
no
256/2002
de
la
Comisión
[5].
Die
Verwendung
von
Klinoptilolith
vulkanischen
Ursprungs
als
zur
Kategorie
der
"Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe"
gehörender
Zusatzstoff
wurde
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1245/1999
der
Kommission
erstmals
für
Schweine
,
Kaninchen
und
Geflügel
vorläufig
zugelassen
. [EU]
La
utilización
del
producto
clinoptilolita
de
origen
volcánico
como
aditivo
para
piensos
perteneciente
a
la
categoría
de
los
«aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
»
se
autorizó
provisionalmente
,
por
primera
vez
,
para
los
cerdos
,
los
conejos
y
las
aves
de
corral
,
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1245/1999
de
la
Comisión
[3].
"Queso
Manchego"
wird
aus
der
Milch
des
Manchega-Schafs
,
natürlichem
Labferment
oder
anderen
zugelassenen
Gerinnungsenzymen
und
Kochsalz
hergestellt
. [EU]
El
«Queso
Manchego»
se
elabora
con
leche
de
oveja
de
la
raza
manchega
,
cuajo
natural
u
otros
enzimas
coagulantes
autorizados
y
cloruro
sódico
.
Samenbläschen
mit
Koagulationsdrüsen
und
deren
Flüssigkeiten
und
Prostata
(
als
eine
Einheit
) [EU]
Vesículas
seminales
con
glándulas
coagulantes
y
sus
líquidos
, y
próstata
(conjunto)
sehr
geringe
Mengen
von
wärmeempfindlichen
Stoffen
(
im
Allgemeinen
,
um
wärmeempfindlichen
Kautschuklatex
zu
erhalten
),
kationischen
grenzflächenaktiven
Stoffen
(
im
Allgemeinen
,
um
elektropositiven
Kautschuklatex
zu
erhalten
),
Antioxidantien
,
Koagulantien
,
Stoffen
zum
Zerkrümeln
,
kältebeständig
machenden
Stoffen
,
Peptisiermitteln
,
Konservierungsmitteln
,
Stabilisierungsmitteln
,
Mitteln
zum
Beeinflussen
der
Viskosität
oder
anderen
Additiven
für
spezielle
Zwecke
. [EU]
termosensibilizantes
(para
obtener
,
generalmente
,
látex
termosensibilizado
),
agentes
de
superficie
catiónicos
(para
obtener
,
generalmente
,
látex
electropositivo
),
antioxidantes
,
coagulantes
,
desmigajadores
,
anticongelantes
,
peptizantes
,
conservantes
o
conservadores
,
estabilizantes
,
controladores
de
viscosidad
y
demás
aditivos
especiales
análogos
,
en
muy
pequeñas
cantidades
.
Unbeschadet
der
in
der
Richtlinie
70/524/EWG
festgelegten
übrigen
Bedingungen
für
die
Zulassung
des
Zusatzstoffes
Vermiculit
,
der
zur
Gruppe
der
Bindemittel
,
Fließhilfsstoffe
und
Gerinnungshilfsstoffe
zählt
,
gilt
der
im
Anhang
zur
vorliegenden
Richtlinie
genannte
Höchstgehalt
für
Fluor
. [EU]
Sin
perjuicio
de
las
otras
condiciones
de
autorización
del
aditivo
vermiculita
,
perteneciente
al
grupo
de
los
aglutinantes
,
antiaglomerantes
y
coagulantes
,
que
establece
la
Directiva
70/524/CEE
,
el
contenido
máximo
de
flúor
será
el
fijado
en
el
anexo
de
la
presente
Directiva
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coagulantes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners