A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Wohnimmobilienkredite
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
"Darüber
hinaus
müssen
die
Geschäftspartner
für
strukturierte
gedeckte
Bankschuldverschreibungen
,
denen
Wohnimmobilienkredite
oder
gewerbliche
Hypothekarkredite
als
Sicherheiten
zugrunde
liegen
,
die
rechtsgültige
Bescheinigung
einer
renommierten
Anwaltskanzlei
vorlegen
,
in
der
bestätigt
wird
,
dass
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
«Además
,
para
los
bonos
garantizados
estructurados
que
cuentan
con
la
garantía
de
un
préstamo
para
la
adquisición
de
vivienda
o
un
préstamo
hipotecario
comercial
,
las
entidades
de
contrapartida
deben
presentar
confirmación
legal
,
suscrita
por
un
despacho
de
abogados
de
prestigio
,
del
cumplimiento
de
las
condiciones
siguientes:
Der
Höchstkreditbetrag
für
Wohnimmobilienkredite
beträgt
1
Mio
.
EUR
. [EU]
En
el
caso
de
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
,
el
importe
máximo
del
préstamo
es
de
1
millón
EUR
.
Der
Höchstkreditbetrag
für
Wohnimmobilienkredite
beträgt
1
Mio
.
EUR
. [EU]
En
el
caso
de
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
,
el
importe
máximo
del
préstamo
es
de
1
millón
de
euros
,
Sämtliche
als
Sicherheiten
für
die
strukturierten
gedeckten
Bankschuldverschreibungen
dienenden
Wohnimmobilienkredite
müssen
auf
Euro
lauten
,
der
Emittent
(
und
der
Schuldner
und
Garant
,
falls
es
sich
um
juristische
Personen
handelt
)
muss
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sein
,
die
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
müssen
in
einem
Mitgliedstaat
belegen
sein
und
das
für
das
Darlehen
geltende
Recht
muss
das
eines
Mitgliedstaats
sein
. [EU]
Los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
subyacentes
a
los
bonos
garantizados
estructurados
deben
estar
denominados
en
euros
;
el
emisor
(e
igualmente
el
deudor
y
el
avalista
,
si
se
trata
de
personas
jurídicas
)
debe
haberse
constituido
en
un
Estado
miembro
,
los
activos
de
garantía
deben
estar
radicados
en
un
Estado
miembro
y
la
legislación
aplicable
al
préstamo
debe
ser
la
de
un
Estado
miembro
.
Sämtliche
als
Sicherheiten
für
die
strukturierten
gedeckten
Schuldverschreibungen
dienenden
Wohnimmobilienkredite
müssen
auf
Euro
lauten
,
der
Emittent
(
und
der
Schuldner
und
Garant
,
falls
es
sich
um
juristische
Personen
handelt
)
muss
in
einem
Mitgliedstaat
ansässig
sein
,
die
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
müssen
sich
in
einem
Mitgliedstaat
befinden
und
das
für
das
Darlehen
geltende
Recht
muss
das
eines
Mitgliedstaats
sein
. [EU]
Los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
subyacentes
a
los
bonos
garantizados
estructurados
deben
estar
denominados
en
euros
;
el
emisor
(e
igualmente
el
deudor
y
el
avalista
,
si
se
trata
de
personas
jurídicas
)
debe
haberse
constituido
en
un
Estado
miembro
,
los
activos
de
garantía
deben
estar
radicados
en
un
Estado
miembro
y
la
legislación
aplicable
al
préstamo
debe
ser
la
de
un
Estado
miembro
.
Wohnimmobilienkredite
kommen
für
den
Deckungspool
relevanter
strukturierter
gedeckter
Bankschuldverschreibungen
in
Betracht
,
sofern
sie
durch
eine
zulässige
Garantie
garantiert
oder
durch
eine
Hypothek
besichert
sind
. [EU]
Los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
son
admisibles
para
formar
parte
del
conjunto
de
activos
de
garantía
de
los
bonos
garantizados
estructurados
si
están
garantizados
mediante
una
garantía
admisible
o
hipoteca
.
Wohnimmobilienkredite
kommen
für
den
Deckungspool
relevanter
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
in
Betracht
,
sofern
sie
durch
eine
zulässige
Garantie
garantiert
oder
durch
eine
Hypothek
besichert
sind
. [EU]
Los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
son
admisibles
para
formar
parte
del
conjunto
de
activos
de
garantía
de
los
bonos
garantizados
estructurados
si
están
garantizados
mediante
una
garantía
admisible
o
hipoteca
.
Wohnimmobilienkredite
kommen
für
den
Deckungspool
relevanter
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
in
Betracht
,
sofern
sie
durch
eine
zulässige
Garantie
garantiert
oder
durch
eine
Hypothek
besichert
sind
. [EU]
Los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
son
admisibles
para
formar
parte
del
conjunto
de
activos
de
garantía
de
los
bonos
garantizados
estructurados
si
están
garantizados
mediante
una
garantía
admisible
o
por
una
hipoteca
.
"Wohnungsbauhypothek"
umfasst
abgesehen
von
hypothekarisch
besicherten
Wohnimmobilienkredite
n
,
besicherte
Wohnimmobilienkredite
(
ohne
Grundstückshypothek
),
wenn
die
Garantie
bei
einem
Ausfall
unverzüglich
zahlbar
ist
. [EU]
«préstamo
hipotecario»:
además
de
los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
garantizados
por
una
hipoteca
,
incluirá
los
préstamos
para
la
adquisición
de
vivienda
(que
no
tengan
una
hipoteca
)
si
la
garantía
debe
abonarse
inmediatamente
en
caso
de
incumplimiento
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohnimmobilienkredite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners