|
|
|
1161 results for Trigo |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
Spanish |
|
0,05 Triticale, Weizen [EU] |
0,05 [3] Tritical, Trigo | |
|
0,1 Weizen, 1 Gerste, Hafer, 0,05 (p) sonstige [EU] |
0,1 trigo, 1 cebada, avena 0,05 (p) otros | |
|
0,2 Triticale, Weizen [EU] |
0,2 tritical y trigo | |
|
0,5 Weizen, Gerste, Roggen, Triticale [EU] |
0,5 [1] trigo, cebada, centeno, tritical | |
|
0,5 Hafer, Gerste und Weizen [EU] |
0,5 [2] Avena, cebada y trigo | |
|
0 Tonnen Hartweizen, Gerste, Mais, Sorghum und Rohreis je Zeitraum gemäß Artikel 11 Buchstabe a bzw. b [EU] |
trigo duro, cebada, maíz, sorgo y arroz con cáscara, 0 toneladas en los periodos mencionados en el artículo 11, letras a) y b), respectivamente | |
|
0–; –; –; andere (d. h. andere als Hartweizen): siehe Anhang II [EU] |
0–; –; –; Los demás (diferentes del de trigo duro): véase el anexo II | |
|
1000000 Tonnen Hartweizen [EU] |
1000000 de toneladas para el trigo duro | |
|
100190 für Weichweizen, 100300 für Gerste, 10059000 für Mais, 10020000 für Roggen. [EU] |
100190 para el trigo blando, 100300 para la cebada, 10059000 para el maíz y 10020000 para el centeno. | |
|
100190 für Weichweizen, 100300 für Gerste, 10059000 für Mais und 10020000 für Roggen. [EU] |
100190 para el trigo blando, 100300 para la cebada, 10059000 para el maíz y 10020000 para el centeno. | |
|
100190 für Weichweizen, 100300 für Gerste und 10020000 für Roggen. [EU] |
100190 para el trigo blando, 100300 para la cebada y 10020000 para el centeno. | |
|
100190 für Weichweizen und 10020000 für Roggen. [EU] |
100190, en el caso del trigo blando, y 10020000, en el del centeno. | |
|
11 Müllereierzeugnisse; Malz; Stärke; Inulin; Kleber von Weizen [EU] |
11 Productos de la molinería; malta; almidón y fécula; inulina; gluten de trigo | |
|
1,75 kg für 1 GHT Stärke (oder Dextrin) [EU] |
1,75 kg por 1 % de almidón anhidro (o dextrina) de trigo en peso | |
|
(1) Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 670/2009 der Kommission, mit der die Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 hinsichtlich der öffentlichen Intervention im Wege der Ausschreibung für den Ankauf von Hartweizen oder Rohreis festgelegt worden sind, enthält die Mindestbedingungen, die die Interventionsorte in den Mitgliedstaaten erfüllen müssen. [EU] |
En el artículo 2 del Reglamento (CE) no 670/2009 de la Comisión [2], que establece disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1234/2007 en lo que atañe a la intervención pública mediante licitación para la compra de trigo duro o arroz con cáscara, se fijan las condiciones mínimas que deben satisfacer los centros de intervención de los Estados miembros. | |
|
1-Propanaminium, N-Carboxymethyl-N,N-dimethyl-3-amino-, N-Weizenkeim-Acyl-Derivate, Hydroxide, innere Salze [EU] |
1-propanaminio, N-carboximetil-N,N-dimetil-3-amino-, derivados N-acílicos de germen de trigo, hidróxidos, sales internas | |
|
1-Propanaminium, N-Ethyl-N,N-dimethyl-3-amino-, N-Weizenkeim- Acyl-Derivate, Ethylsulfate [EU] |
1-propanaminio, N-etil-N,N-dimetil-3-amino-, derivados N-acílicos de germen de trigo, etil-sulfatos | |
|
1 Weizen, Roggen, Triticale, Spelz (ma, mz) [EU] |
Trigo, centeno, tritical y escanda (ma, mz) | |
|
1 kg/hl für das spezifische Gewicht, ohne dass dies niedriger ist als 75 kg/hl bei Weichweizen, 64 kg/hl bei Gerste und 68 kg/hl bei Roggen [EU] |
1 kilogramo por hectolitro en el peso específico, sin que éste pueda ser inferior a 75 kilogramos por hectolitro, en el caso del trigo blando, a 64 kilogramos por hectolitro, en el caso de la cebada, y a 68 kilogramos por hectolitro, en el caso del centeno | |
|
2009 waren die landwirtschaftlichen Betriebe in Polen sowohl durch die mangelnde Nachfrage als auch durch den Preisverfall von der zunehmenden Rezession im Rahmen der weltweiten Wirtschaftkrise betroffen: Die Preise für Weizen liegen derzeit um rund 45 %, die für Roggen um rund 60 % niedriger als im März 2008, während der Milchpreis im Juli 2009 um 9,5 % niedriger lag als im Juli 2008. [EU] |
En 2009, la intensificación de la recesión en la economía mundial motivada por la crisis económica ha tenido un efecto adverso en las explotaciones agrarias polacas, debido tanto a la ausencia de demanda como a la pronunciada caída de los precios de compra: los precios del trigo han bajado alrededor de un 45 %, y los del centeno alrededor de un 60 %, en relación con los niveles de marzo de 2008, mientras que en julio de este año, el precio de la leche era inferior en un 9,5 % al de julio de 2008. | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|