A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Spannuss
Spannutlänge
Spannverschluss
spannweise
Spannweite
Spannzange
Spanplatte
Spant
Spantenwerk
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
Spannweite
Word division: Spann·wei·te
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Angesichts
dieser
Spannweite
dieser
Bewertungen
eröffnete
die
Überwachungsbehörde
ein
förmliches
Prüfverfahren
und
bestellte
Herrn
Geir
Saastad
zum
unabhängigen
Gutachter
mit
folgendem
Prüfungsauftrag:
[EU]
Ante
la
variedad
de
tasaciones
,
el
Órgano
de
Vigilancia
abrió
una
investigación
formal
y
designó
un
perito
independiente
,
el
Sr
.
Geir
Saastad
,
cuyo
mandato
fue:
Bei
der
Angabe
zum
Ausmaß
der
Wirkung
müssen
für
den
Verbraucher
die
Spannweite
von
'7
bis
10
,5
%'
und
die
Dauer
,
bis
die
Wirkung
eintritt
, d. h.
'nach
2
bis
3
Wochen'
,
angegeben
werden
." [EU]
Cuando
se
haga
referencia
a
la
magnitud
del
efecto
,
deberá
comunicarse
al
consumidor
el
rango
completo
"del
7 %
al
10
%"
,
así
como
el
período
a
partir
del
cual
surte
efecto:
"de
dos
a
tres
semanas"
.».
Bei
Flugzeugen
mit
einer
Spannweite
von
weniger
als
60
m
darf
die
halbe
Spannweite
plus
60
m
plus
0,125 × D
als
Abstand
für
die
horizontale
Hindernisfreiheit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
aviones
con
una
envergadura
inferior
a
60
m,
puede
usarse
un
margen
horizontal
de
franqueamiento
de
obstáculos
de
la
mitad
de
la
envergadura
del
avión
más
60
m
más
0,125 × D.
Bei
Flugzeugen
mit
einer
Spannweite
von
weniger
als
60
m
darf
die
halbe
Spannweite
plus
60
m
plus
0,125 × D
als
Abstand
für
die
horizontale
Hindernisfreiheit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
aviones
con
una
envergadura
inferior
a
60
m,
se
podrá
usar
un
margen
horizontal
de
franqueamiento
de
obstáculos
de
la
mitad
de
la
envergadura
del
avión
más
60
m
más
0,125 × D.
Bei
Flugzeugen
mit
einer
Spannweite
von
weniger
als
60
m
kann
die
halbe
Spannweite
plus
60
m
plus
0,125 × D
als
Abstand
für
die
horizontale
Hindernisfreiheit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
aviones
con
una
envergadura
inferior
a
60
m,
se
podrá
usar
un
margen
horizontal
de
franqueamiento
de
obstáculos
de
la
mitad
de
la
envergadura
del
avión
más
60
m
más
0,125 × D.
Bei
Flugzeugen
mit
einer
Spannweite
von
weniger
als
60
m
kann
die
halbe
Spannweite
plus
60
m
plus
0,125 x D
als
Abstand
für
die
horizontale
Hindernisfreiheit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
aviones
con
una
envergadura
inferior
a
60
m,
se
podrá
usar
un
margen
horizontal
de
franqueamiento
de
obstáculos
de
la
mitad
de
la
envergadura
del
avión
más
60
m
más
0,125 × D.
Bei
Flugzeugen
mit
einer
Spannweite
von
weniger
als
60
m
kann
die
halbe
Spannweite
plus
60
m
plus
0,125 × D
als
Abstand
für
die
horizontale
Hindernisfreiheit
verwendet
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
aviones
con
una
envergadura
inferior
a
60
m,
se
podrá
usar
un
margen
horizontal
de
franqueamiento
de
obstáculos
igual
a
la
mitad
de
la
envergadura
del
avión
más
60
m
más
0,125 × D.
dürfen
Kursänderungen
über
Grund
bis
zu
dem
Punkt
nicht
vorgenommen
werden
,
an
dem
die
Nettostartflugbahn
eine
Höhe
über
Grund
entsprechend
der
halben
Spannweite
,
jedoch
nicht
weniger
als
50
ft
über
dem
Ende
der
verfügbaren
Startrollstrecke
erreicht
hat
. [EU]
no
se
permitirán
cambios
de
derrota
hasta
el
punto
en
que
la
trayectoria
neta
de
vuelo
de
despegue
haya
alcanzado
una
altura
equivalente
a
la
mitad
de
la
envergadura
,
pero
no
inferior
a
50
pies
por
encima
de
la
elevación
del
extremo
del
TORA
.
Kursänderungen
über
Grund
bis
zu
dem
Punkt
nicht
vorgenommen
werden
dürfen
,
an
dem
die
Nettostartflugbahn
eine
Höhe
über
Grund
entsprechend
der
halben
Spannweite
,
jedoch
nicht
weniger
als
50
ft
über
dem
Ende
der
verfügbaren
Startrollstrecke
erreicht
hat
. [EU]
No
se
permitirán
cambios
de
derrota
hasta
el
punto
en
que
la
trayectoria
neta
de
vuelo
de
despegue
haya
alcanzado
una
altura
igual
a
la
mitad
de
la
envergadura
,
pero
no
menos
de
50
pies
por
encima
de
la
elevación
del
extremo
del
recorrido
de
despegue
disponible
.
Kursänderungen
über
Grund
bis
zu
dem
Punkt
nicht
vorgenommen
werden
dürfen
,
an
dem
die
Nettostartflugbahn
eine
Höhe
über
Grund
entsprechend
der
halben
Spannweite
,
jedoch
nicht
weniger
als
50
ft
über
dem
Ende
der
verfügbaren
Startrollstrecke
erreicht
hat
. [EU]
No
se
permitirán
cambios
de
rumbo
hasta
el
punto
en
que
la
trayectoria
neta
de
vuelo
de
despegue
haya
alcanzado
una
altura
igual
a
la
mitad
de
la
envergadura
,
pero
no
menos
de
50
pies
por
encima
de
la
elevación
del
extremo
del
recorrido
de
despegue
disponible
.
mit
nicht
verstellbarer
Spannweite
[EU]
No
ajustables
mit
verstellbarer
Spannweite
[EU]
Ajustables
Schraubenschlüssel
und
Spannschlüssel
,
von
Hand
zu
betätigen
"einschl
.
Drehmomentschlüssel"
,
aus
unedlen
Metallen
,
mit
nicht
verstellbarer
Spannweite
[EU]
Llaves
de
ajuste
de
mano
,
incl
.
las
llaves
dinamométricas
,
de
metal
común
,
de
boca
fija
Schraubenschlüssel
und
Spannschlüssel
,
von
Hand
zu
betätigen
"einschl
.
Drehmomentschlüssel"
,
aus
unedlen
Metallen
,
mit
verstellbarer
Spannweite
[EU]
Llaves
de
ajuste
de
mano
,
incl
.
las
llaves
dinamométricas
,
de
metal
común
,
de
boca
ajustable
Schrauben-
und
Spannschlüssel
mit
nicht
verstellbarer
Spannweite
,
von
Hand
zu
betätigen
[EU]
Llaves
de
ajuste
manuales
de
boca
fija
Schrauben-
und
Spannschlüssel
mit
verstellbarer
Spannweite
,
von
Hand
zu
betätigen
[EU]
Llaves
de
ajuste
manuales
de
boca
ajustable
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spannweite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners