A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5 results for Nitratgehalte
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Die
Mitgliedstaaten
überwachen
die
Nitratgehalte
von
signifikant
nitrathaltigen
Gemüsen
,
insbesondere
grünen
Blattgemüsen
,
und
teilen
die
Ergebnisse
bis
zum
30
.
Juni
jedes
Jahres
der
Kommission
mit
." [EU]
Los
Estados
miembros
controlarán
el
contenido
de
nitratos
en
las
hortalizas
que
los
contengan
en
niveles
importantes
,
en
particular
en
las
hortalizas
de
hoja
verde
, y
comunicarán
los
resultados
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
30
de
junio
de
cada
año
.».
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
466/2001
der
Kommission
vom
8.
März
2001
zur
Festsetzung
der
Höchstgehalte
für
bestimmte
Kontaminanten
in
Lebensmitteln
,
geändert
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
563/2002
[3],
sieht
insbesondere
spezifische
Maßnahmen
betreffend
die
Nitratgehalte
von
Kopfsalat
und
Spinat
vor
und
legt
Übergangszeiten
fest
,
in
denen
das
Inverkehrbringen
von
Kopfsalat
und
Spinat
mit
Nitratgehalte
n
über
dem
Höchstgehalt
in
nationalen
Hoheitsgebieten
zulässig
ist
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
466/2001
de
la
Comisión
,
de
8
de
marzo
de
2001
,
por
el
que
se
fija
el
contenido
máximo
de
determinados
contaminantes
en
los
productos
alimenticios
[2],
modificado
por
el
Reglamento
(CE)
no
563/2002
[3],
prevé
medidas
específicas
relativas
a
los
contenidos
de
nitratos
en
lechugas
y
espinacas
y
establece
períodos
transitorios
durante
los
cuales
pueden
comercializarse
a
escala
nacional
lechugas
y
espinacas
cuyos
contenidos
en
nitratos
sean
superiores
al
nivel
máximo
fijado
a
escala
comunitaria
.
Folgende
Kriterien
gelten
für
die
Analysemethoden
zur
Kontrolle
der
Nitratgehalte
:
[EU]
Los
criterios
específicos
para
los
métodos
de
análisis
empleados
en
el
control
de
los
contenidos
de
nitratos
serán:
Trotz
der
Entwicklungen
in
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
werden
die
Höchstgehalte
in
einigen
Fällen
überschritten
;
daher
wurde
bestimmten
Mitgliedstaaten
eine
befristete
Ausnahmeregelung
zugestanden
,
in
deren
Rahmen
bestimmte
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
angebaute
und
zum
dortigen
Verzehr
bestimmte
Blattgemüse
,
die
höhere
Nitratgehalte
als
die
festgelegten
Höchstgehalte
aufweisen
,
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
. [EU]
En
algunos
casos
,
se
superan
los
contenidos
máximos
pese
a
los
avances
de
las
buenas
prácticas
agrícolas
,
por
lo
que
se
concedió
una
excepción
temporal
a
algunos
Estados
miembros
para
comercializar
determinadas
hortalizas
de
hoja
cultivadas
en
su
territorio
y
destinadas
a
consumo
en
el
mismo
,
cuyo
contenido
de
nitratos
superaba
los
límites
máximos
establecidos
.
Trotz
der
Fortschritte
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
zur
Reduzierung
des
Nitratgehalts
von
Salat
und
Spinat
und
einer
strengen
Anwendung
dieser
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
hat
es
sich
in
einigen
Regionen
der
EU
als
unmöglich
erwiesen
,
in
Salat
und
frischem
Spinat
durchgehend
Nitratgehalte
zu
erreichen
,
die
unter
den
derzeitigen
Höchstgehalten
liegen
. [EU]
Pese
a
los
avances
conseguidos
en
las
buenas
prácticas
agrícolas
para
reducir
la
presencia
de
nitratos
en
las
lechugas
y
las
espinacas
, y a
pesar
de
una
aplicación
estricta
de
estas
buenas
prácticas
agrícolas
,
en
determinadas
regiones
de
la
Unión
no
es
posible
conseguir
permanentemente
un
contenido
de
nitratos
en
las
lechugas
y
las
espinacas
frescas
inferior
a
los
límites
máximos
actuales
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nitratgehalte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners