A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Jerez
Jerez-superior-Gebiet
Jerezwein
Jerichorose
Jerusalem
Jerusalem-Artischocke
Jerusalem-Syndrom
Jerusalembohne
Jerusalemer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
Jerusalem
Word division: Je·ru·sa·lem
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Auf
der
Plenarsitzung
im
November
2010
in
Jerusalem
haben
die
Teilnehmer
am
Kimberley-Prozess
per
Plenarbeschluss
die
Aufnahme
von
Swasiland
in
die
Liste
der
Teilnehmer
vorläufig
gebilligt
,
wobei
dieser
Beschluss
vom
Vorsitz
des
Kimberley-Prozess
nach
Klärung
bestimmter
noch
offener
Fragen
bestätigt
werden
musste
. [EU]
En
la
reunión
plenaria
celebrada
en
Jerusalén
en
noviembre
de
2010
,
los
participantes
en
el
Proceso
de
Kimberley
aprobaron
provisionalmente
,
por
decisión
del
Pleno
,
la
adición
de
Suazilandia
a
la
lista
de
participantes
en
dicho
Proceso
,
aprobación
que
deberá
ser
confirmada
mediante
una
nota
de
su
Presidente
,
una
vez
resueltas
determinadas
cuestiones
pendientes
.
Der
Sonderbeauftragte
arbeitet
im
Laufe
seiner
Mission
insbesondere
eng
mit
dem
Vertretungsbüro
der
EU
in
Jerusalem
,
der
Delegation
der
Union
in
Tel
Aviv
sowie
mit
allen
anderen
relevanten
Delegationen
der
Union
in
der
Region
zusammen
. [EU]
En
el
curso
de
sus
misiones
,
en
particular
,
el
REUE
colaborará
estrechamente
con
la
Oficina
del
Representante
de
la
Unión
en
Jerusalén
,
la
Delegación
de
la
Unión
en
Tel
.
Aviv
y
todas
aquellas
otras
delegaciones
de
la
Unión
en
la
región
que
desempeñen
un
papel
pertinente
.
Die
Sozialversicherungsanstalt
Finnlands
(
Kansaneläkelaitos
-
KELA
),
Finnland
,
die
Hebräische
Universität
von
Jerusalem
(
HUJI
),
Israel
,
und
der
Föderale
Öffentliche
Dienst
Soziale
Sicherheit
,
Belgien
,
sind
als
Einrichtungen
anzusehen
,
die
die
verlangten
Bedingungen
erfüllen
,
und
müssen
deshalb
auf
die
Liste
der
in
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
831/2002
der
Kommission
genannten
Einrichtungen
gesetzt
werden
. [EU]
El
Kansaneläkelaitos
-
KELA
de
Finlandia
,
la
Hebrew
University
of
Jerusalem
(HUJI)
de
Israel
y
el
Federal
Public
Service
Social
Security
de
Bélgica
deben
considerarse
como
organismos
que
cumplen
las
condiciones
requeridas
y,
por
tanto
,
deben
incluirse
en
la
lista
de
agencias
,
organizaciones
e
instituciones
mencionadas
en
el
artículo
3,
apartado
1,
letra
e),
del
Reglamento
(CE)
no
831/2002
.
eine
angemessene
Regelung
des
komplexen
Themas
Jerusalem
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
una
solución
equitativa
a
la
compleja
cuestión
de
Jerusalén
y
una
solución
justa
,
viable
y
decidida
de
común
acuerdo
al
problema
de
los
refugiados
palestinos
eine
faire
Regelung
der
komplexen
Jerusalem
-Frage
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
una
solución
equitativa
a
la
compleja
cuestión
de
Jerusalén
y
una
solución
justa
,
viable
y
acordada
al
problema
de
los
refugiados
palestinos
eine
faire
Regelung
der
komplizierten
Jerusalem
-Frage
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
una
solución
equitativa
a
la
compleja
cuestión
de
Jerusalén
y
una
solución
justa
,
viable
y
acordada
al
problema
de
los
refugiados
palestinos
eine
Lösung
für
den
Status
von
Jerusalem
als
künftige
Hauptstadt
zweier
Staaten
sowie
eine
gerechte
,
durchführbare
und
vereinbarte
Lösung
des
Problems
der
Palästinaflüchtlinge
[EU]
una
solución
para
resolver
el
estatuto
de
Jerusalén
como
futura
capital
de
dos
Estados
y
una
solución
justa
,
viable
y
acordada
al
problema
de
los
refugiados
palestinos
Er
lässt
den
völkerrechtlichen
Status
der
Golanhöhen
,
des
Gazastreifens
und
des
Westjordanlands
einschließlich
Ost-
Jerusalem
unberührt
. [EU]
Se
entenderá
sin
perjuicio
de
la
situación
de
los
Altos
del
Golán
,
la
Franja
de
Gaza
y
Cisjordania
,
incluido
Jerusalén
Este
,
en
virtud
del
Derecho
internacional
.
Hebräische
Universität
von
Jerusalem
(
HUJI
),
Israel
[EU]
Hebrew
University
of
Jerusalem
,
HUJI
(Israel)
im
Norden:
Straße
386
bis
Stadtgrenze
Jerusalem
,
Refaim-Fluss
,
ehemalige
israelisch-jordanische
Grenze
(
'Grüne
Linie'
) [EU]
al
Norte:
carretera
386
hasta
el
límite
municipal
de
Jerusalén
,
el
río
Refaim
,
la
antigua
frontera
entre
Israel
y
Jordania
(«Línea
Verde»
),
Westjordanland
(
einschließlich
Ost-
Jerusalem
)
und
Gazastreifen
[EU]
Cisjordania
(incluida
Jerusalén
Este
) y
Franja
de
Gaza
.
Westjordanland
(
einschließlich
Ost-
Jerusalem
)
und
Gazastreifen
[EU]
Cisjordania
(incluido
Jerusalén-Este
) y
Franja
de
Gaza
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jerusalem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners