|
|
|
18 results for Fenchel Word division: Fen·chel |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
Spanish |
|
Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuzkümmel- und Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren [EU] |
Anís, anís estrellado, cilantro, comino, carvi, hinojo y bayas de enebro en bruto | |
|
Anis-, Sternanis-, Fenchel-, Koriander-, Kreuzkümmel- und Kümmelfrüchte; Wacholderbeeren [EU] |
Semillas de anís, badiana, hinojo, cilantro, comino o alcaravea; bayas de enebro | |
|
Bezüglich Difenoconazol wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Fenchel, Petersilie, Sellerieblättern und Kerbel gestellt. [EU] |
Se presentó una solicitud del mismo tipo para el uso de difenoconazol en hinojos, perejil, hojas de apio y perifollos. | |
|
Bezüglich Pirimicarb wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Fenchel gestellt. [EU] |
Con respecto al pirimicarb, se presentó una solicitud de modificación del LMR en hinojos. | |
|
Bezüglich Thiacloprid wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Feldsalat/Vogerlsalat, Stangensellerie und Fenchel gestellt. [EU] |
Se presentó una solicitud del mismo tipo para el uso de tiacloprid en canónigos (valeriana), apio e hinojos. | |
|
Blatt- und Stengelgemüse (Spargel, Broccoli, Blumenkohl, Endivien, Fenchel, Spinat usw.), Fruchtgemüse (Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Kürbisse, Tomaten usw.) sowie Wurzelgemüse (Rote Bete, Karotten, Zwiebeln, Pastinaken, Radieschen, Rüben usw.), frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet [EU] |
Legumbres y hortalizas frescas, refrigeradas o congeladas que se cultiven por sus hojas y tallos (espárrago, brécol, coliflor, endibia, hinojo, espinaca, etc.), por su fruto (berenjena, pepino, calabacín, pimiento verde, calabaza, tomate, etc.) y por su raíz (remolacha, zanahoria, cebolla, chirivía, rábano, nabo, etc.) | |
|
"Calendula officinalis L." wird vor Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bitterer Fenchel, Frucht) eingefügt. [EU] |
«Calendula officinalis L.» antes de «Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Hinojo amargo, fruto de)» | |
|
Es können allergische Reaktionen auf Fenchel auftreten, welche die Haut oder die Atemwege betreffen. [EU] |
Pueden producirse reacciones alérgicas al hinojo, que afectan a la piel o al sistema respiratorio. | |
|
Fenchel, frisch oder gekühlt [EU] |
Hinojo, fresco o refrigerado | |
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) [EU] |
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Hinojo dulce, fruto de) | |
|
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Bitterer Fenchel, Frucht) [EU] |
Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Hinojo amargo, fruto de) | |
|
Getrockneter bitterer Fenchel, zerkleinerte FruchtReferenz der Monografie im Europäischen Arzneibuch [EU] |
Hinojo amargo, fruto desecado triturado [1]Referencia de la monografía de la Farmacopea Europea | |
|
Getrockneter süßer Fenchel, zerkleinerte oder pulverisierte FruchtReferenz der Monografie im Europäischen Arzneibuch [EU] |
Hinojo dulce, fruto desecado triturado [3] o en polvoReferencia de la monografía de la Farmacopea Europea | |
|
In Anhang I wird folgender Stoff nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt: [EU] |
En el anexo I, se inserta la siguiente sustancia a continuación de Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Hinojo dulce, fruto de): | |
|
In Anhang I wird nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) folgender Stoff eingefügt: [EU] |
En el anexo I, se inserta la siguiente sustancia a continuación de Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Hinojo dulce, fruto de): | |
|
In den Positionen 0709 bis 0712 umfasst der Begriff "Gemüse" auch genießbare Pilze, Trüffeln, Oliven, Kapern, Zucchini (Courgettes), Kürbisse, Auberginen, Zuckermais (Zea mays var. saccharata), Früchte der Gattungen "Capsicum" und "Pimenta", Fenchel und Küchenkräuter wie Petersilie, Kerbel, Estragon, Kresse und Majoran (Majorana hortensis oder Origanum majorana). [EU] |
En las partidas 0709, 0710, 0711 y 0712, la expresión «hortalizas» alcanza también a los hongos comestibles, trufas, aceitunas, alcaparras, calabacines (zapallitos), calabazas (zapallos), berenjenas, maíz dulce (Zea mays var. saccharata), frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, hinojo y plantas como el perejil, perifollo, estragón, berro y mejorana cultivada (Majorana hortensis u Origanum majorana). | |
|
"Pimpinella anisum L." wird nach Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Süßer Fenchel, Frucht) eingefügt. [EU] |
«Pimpinella anisum L.» después de «Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Hinojo dulce, fruto de)» | |
|
Überempfindlichkeit gegen den Wirkstoff oder gegen Apiaceen (Umbelliferen, Doldengewächse) (Kümmel, Sellerie, Koriander, Dill und Fenchel) oder gegen Anethol [EU] |
Hipersensibilidad al principio activo o a las apiáceas (umbelíferas) (alcaravea, apio, cilantro, eneldo e hinojo) o al anetol. | |
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|