DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

19 results for Feldsalat
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Artischocken, Feldsalat [EU] Alcachofas, hierbas de los canónigos

Bezüglich Ametoctradin wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Tafel- und Keltertrauben, Kartoffeln/Erdäpfeln, Tomaten/Paradeisern, Paprika, Schlangengurken, Zucchini, Melonen, Wassermelonen, Kürbissen, Kopfsalat und Feldsalat/Vogerlsalat gestellt. [EU] Con respecto a la ametoctradina, se presentó una solicitud de modificación del LMR en uvas de mesa y de vinificación, patatas, tomates, pimientos, pepinos, calabacines, melones, sandías, calabazas, lechugas y hierba de los canónigos.

Bezüglich Dimethomorph wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Erdbeeren und Feldsalat gestellt. [EU] Con respecto al dimetomorf, se presentó una solicitud de modificación del LMR vigente para su uso en fresas y canónigos.

Bezüglich Fludioxonil wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Feldsalat/Vogerlsalat, Kopfsalat, Endivien, Kresse, Rucola, Blättern und Sprossen von Brassica, Spinat, Mangold und frischen Kräutern gestellt. [EU] Con respecto al fludioxonil, se presentó una solicitud para su uso en canónigos, lechugas, escarolas, mastuerzo, rúcula, hojas y brotes de Brassica, espinacas, acelgas y hierbas aromáticas frescas.

Bezüglich Propamocarb befand die Behörde, dass die Angaben zur Verwendung bei Feldsalat nicht ausreichten, um den beantragten RHG zu untermauern. [EU] Respecto al propamocarb, la Autoridad concluyó, acerca de su uso en la hierba de los canónigos, que los datos no eran adecuados para justificar los LMR solicitados.

Bezüglich Propamocarb wurde ein solcher Antrag für die Verwendung bei Porree, Spinat, Chicorée und Feldsalat gestellt. [EU] Con respecto al propamocarb, se presentó una solicitud para los puerros, las espinacas, las endibias y la hierba de los canónigos.

Bezüglich Thiacloprid wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Feldsalat/Vogerlsalat, Stangensellerie und Fenchel gestellt. [EU] Se presentó una solicitud del mismo tipo para el uso de tiacloprid en canónigos (valeriana), apio e hinojos.

Die Behörde kam in ihren mit Gründen versehenen Stellungnahmen zu dem Schluss, dass die Angaben zur Anwendung von Fludioxonil bei Feldsalat/Vogerlsalat, Kresse, Rucola, Blättern und Sprossen von Brassica und frischen Kräutern nicht ausreichten, um die beantragten RHG zu unterstützen. [EU] La Autoridad concluyó en sus dictámenes motivados que, en lo relativo al uso de fludioxonil en canónigos, mastuerzo, rúcula, hojas y brotes de Brassica y hierbas aromáticas frescas, los datos no eran adecuados para justificar los LMR solicitados.

Die von Deutschland eingereichten Anträge auf Eintragung der Bezeichnungen "Salate von der Insel Reichenau", "Gurken von der Insel Reichenau", "Feldsalat von der Insel Reichenau" und "Tomaten von der Insel Reichenau" wurden gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 2, párrafo primero, y en aplicación del artículo 17, apartado 2, del Reglamento (CE) no 510/2006, se han publicado en el Diario Oficial de la Unión Europea [2] las solicitudes de registro de las denominaciones «Salate von der Insel Reichenau», «Gurken von der Insel Reichenau», «Feldsalat von der Insel Reichenau» y «Tomaten von der Insel Reichenau» presentadas por Alemania.

Feldsalat, Bohnen, Kartoffeln [EU] Hierbas de los canónigos, judías, patatas

Feldsalat, Bohnen, Tabak" [EU] Hierbas de los canónigos, judías, tabaco»

Feldsalat (Rapunzelsalat) [EU] Canónigos (valeriana) (valerianela de Italia)

Feldsalat/Vogerlsalat [EU] Canónigos (valeriana)

Feldsalat von der Insel Reichenau (g.g.A.) [EU] Feldsalat von der Insel Reichenau (IGP)

Gemüse- und Obstkulturen, vorwiegend Feldsalat, Karotten, Tomaten, Erdbeeren, Spargel, Zierpflanzen und -gehölze. [EU] Cosechas de hortalizas y frutas y especialmente hierba de los canónigos, zanahoria, tomate, fresa, espárrago, plantas, árboles y arbustos ornamentales.

Im Rahmen eines Verfahrens zur Zulassung eines Pflanzenschutzmittels mit dem Wirkstoff Metalaxyl-M für die Anwendung bei Kopfsalat, Feldsalat/Vogerlsalat, Endivien, Kresse, Barbarakraut, Salatrauke, Rucola, Rotem Senf, Blättern und Sprossen von Brassica wurde gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 ein Antrag auf Änderung der geltenden RHG gestellt. [EU] En el marco de un procedimiento de autorización del uso de un producto fitosanitario que contenía la sustancia activa metalaxilo-M en lechugas, canónigos, escarolas, mastuerzo, barbarea, rúcula y ruqueta, mostaza china y hojas y brotes de Brassica, se presentó una solicitud de modificación de los LMR existentes, con arreglo al artículo 6, apartado 1, del Reglamento (CE) no 396/2005.

Rapunzel oder Feldsalat [EU] Canónigo o hierba de los canónigos

Rapunzel oder Feldsalat/Vogerlsalat [EU] Canónigo o hierba de los canónigos

zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Salate von der Insel Reichenau (g.g.A.), Gurken von der Insel Reichenau (g.g.A.), Feldsalat von der Insel Reichenau (g.g.A.), Tomaten von der Insel Reichenau (g.g.A.)) [EU] por el que se inscriben determinadas denominaciones en el registro de denominaciones de origen protegidas y de indicaciones geográficas protegidas [Salate von der Insel Reichenau (IGP), Gurken von der Insel Reichenau (IGP), Feldsalat von der Insel Reichenau (IGP), Tomaten von der Insel Reichenau (IGP)]

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners