A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for 638/2003
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Gemäß
Artikel
3
Absatz
2,
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
11
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
werden
die
Mengen
,
für
die
keine
Lizenzen
im
Rahmen
einer
bestimmten
Tranche
beantragt
werden
,
auf
die
nächste
Tranche
übertragen
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
2;
el
artículo
5,
apartado
2, y
el
artículo
11
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
disponen
que
las
cantidades
de
un
tramo
por
las
que
no
se
soliciten
certificados
se
transfieran
al
tramo
siguiente
.
Maltesisch
Dazju
mnaqqas
sal-kwantità
murija
fit-Taqsimiet
17
u
18
ta'
din
il-liċ
;enzja (
Regolament
(
KE
)
Nru
638/2003
) [EU]
En
maltés
Dazju
mnaqqas
sal-kwantità
murija
fit-Taqsimiet
17
u
18
ta'
din
il-liċ
;enzja (Regolament (KE)
Nru
638/2003
)
Nach
den
Modalitäten
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
auf
die
Tranche
des
Monats
Mai
zu
übertragende
Menge
." [EU]
Cantidad
transferida
al
tramo
del
mes
de
mayo
de
2006
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
.»
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
der
Kommission
werden
die
Einfuhrlizenzen
in
einem
zeitlichen
Rhythmus
ausgestellt
,
der
eine
ausgewogene
Verwaltung
des
Marktes
erlaubt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
638/2003
de
la
Comisión
[4]
prevé
la
expedición
de
certificados
de
importación
según
una
periodicidad
que
permita
una
gestión
equilibrada
del
mercado
.
Nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
waren
die
Lizenzen
für
den
ersten
Teilzeitraum
im
Februar
zu
erteilen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
638/2003
fijaba
la
expedición
de
los
certificados
para
el
primer
subperíodo
en
el
mes
de
febrero
.
Schwedisch
Tullsatsen
nedsatt
upp
till
den
mängd
som
anges
i
fälten
17
och
18
i
denna
licens
(
förordning
(
EG
)
nr
638/2003
) [EU]
En
sueco
Tullsatsen
nedsatt
upp
till
den
mängd
som
anges
i
fälten
17
och
18
i
denna
licens
(förordning (EG)
nr
638/2003
)
ÜLG
(
Artikel
10
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
) [EU]
PTU
[artículo 10, apartado 1, letras a) y b), del Reglamento (CE) no 638/2003]
ÜLG
(
Artikel
10
Absatz
1
Buchstaben
a)
und
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
) [EU]
PTU
[letras a), b) del apartado 1 del artículo 10 del del Reglamento (CE) no 638/2003]
ÜLG
(
Artikel
10
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
) [EU]
PTU
[letras a) y b) del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 638/2003]
Um
dem
abzuhelfen
und
die
Lizenzausstellung
besser
an
die
Erntezeiten
in
den
betroffenen
AKP-Staaten
und
ÜLG
anzupassen
,
ist
die
derzeit
für
Januar
vorgesehene
Tranche
um
einen
Monat
zu
verschieben
und
folglich
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
entsprechend
zu
ändern
. [EU]
Para
remediar
esta
situación
y
adaptar
mejor
la
expedición
de
los
certificados
a
los
períodos
de
cosecha
en
los
países
ACP
y
PTU
correspondientes
,
conviene
retrasar
un
mes
el
tramo
previsto
actualmente
para
el
mes
de
enero
y
modificar
,
en
consecuencia
,
el
Reglamento
(CE)
no
638/2003
.
Um
die
Regelung
leichter
verständlich
zu
machen
,
gilt
es
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
ab
2007
aufzuheben
und
zu
ersetzen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
procede
reemplazar
y
derogar
el
Reglamento
(CE)
no
638/2003
a
partir
de
2007
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2286/2002
des
Rates
und
zum
Beschluss
2001/822/EG
des
Rates
hinsichtlich
der
Einfuhrregelung
für
Reis
mit
Ursprung
in
den
Staaten
in
Afrika
,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(
AKP-Staaten
)
sowie
in
den
überseeischen
Ländern
und
Gebieten
(
ÜLG
) [EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
638/2003
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
2286/2002
del
Consejo
y
de
la
Decisión
2001/822/CE
del
Consejo
en
lo
referente
al
régimen
aplicable
a
las
importaciones
de
arroz
originario
de
los
Estados
de
África
,
del
Caribe
y
del
Pacífico
(ACP) y
de
los
países
y
territorios
de
Ultramar
(PTU)
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
94/2005
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Januar
2005
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
94/2005
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
de
los
países
y
territorios
de
ultramar
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
enero
de
2005
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
299/2006
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Februar
2006
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
por
el
que
se
rectifica
el
Reglamento
(CE)
no
299/2006
,
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
febrero
de
2006
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
ersten
fünf
Arbeitstagen
des
Monats
Oktober
2006
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
relativo
a
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
de
los
países
y
territorios
de
ultramar
,
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
octubre
de
2006
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Februar
2006
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
febrero
de
2006
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Januar
2005
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
enero
de
2005
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Mai
2004
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
mayo
de
2004
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Mai
2006
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
relativo
a
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
países
y
territorios
de
ultramar
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
mayo
de
2006
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
zur
Erteilung
der
in
den
fünf
ersten
Arbeitstagen
des
Monats
Oktober
2004
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
638/2003
zur
Einfuhr
von
Reis
mit
Ursprung
in
den
AKP-Staaten
und
den
ÜLG
beantragten
Lizenzen
[EU]
sobre
la
expedición
de
los
certificados
de
importación
de
arroz
originario
de
los
Estados
ACP
y
los
PTU
solicitados
durante
los
cinco
primeros
días
hábiles
del
mes
de
octubre
de
2004
en
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
638/2003
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "638/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners