DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for 638/2003
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Gemäß Artikel 3 Absatz 2, Artikel 5 Absatz 2 und Artikel 11 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 werden die Mengen, für die keine Lizenzen im Rahmen einer bestimmten Tranche beantragt werden, auf die nächste Tranche übertragen. [EU] El artículo 3, apartado 2; el artículo 5, apartado 2, y el artículo 11, apartado 2, del Reglamento (CE) no 638/2003 disponen que las cantidades de un tramo por las que no se soliciten certificados se transfieran al tramo siguiente.

Maltesisch Dazju mnaqqas sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta' din il-liċ;enzja (Regolament (KE) Nru 638/2003) [EU] En maltés Dazju mnaqqas sal-kwantità murija fit-Taqsimiet 17 u 18 ta' din il-liċ;enzja (Regolament (KE) Nru 638/2003)

Nach den Modalitäten von Artikel 13 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 auf die Tranche des Monats Mai zu übertragende Menge." [EU] Cantidad transferida al tramo del mes de mayo de 2006 con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 638/2003

Nach der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 der Kommission werden die Einfuhrlizenzen in einem zeitlichen Rhythmus ausgestellt, der eine ausgewogene Verwaltung des Marktes erlaubt. [EU] El Reglamento (CE) no 638/2003 de la Comisión [4] prevé la expedición de certificados de importación según una periodicidad que permita una gestión equilibrada del mercado.

Nach der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 waren die Lizenzen für den ersten Teilzeitraum im Februar zu erteilen. [EU] El Reglamento (CE) no 638/2003 fijaba la expedición de los certificados para el primer subperíodo en el mes de febrero.

Schwedisch Tullsatsen nedsatt upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003) [EU] En sueco Tullsatsen nedsatt upp till den mängd som anges i fälten 17 och 18 i denna licens (förordning (EG) nr 638/2003)

ÜLG (Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] PTU [artículo 10, apartado 1, letras a) y b), del Reglamento (CE) no 638/2003]

ÜLG (Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a) und b) der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] PTU [letras a), b) del apartado 1 del artículo 10 del del Reglamento (CE) no 638/2003]

ÜLG (Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 638/2003) [EU] PTU [letras a) y b) del apartado 1 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 638/2003]

Um dem abzuhelfen und die Lizenzausstellung besser an die Erntezeiten in den betroffenen AKP-Staaten und ÜLG anzupassen, ist die derzeit für Januar vorgesehene Tranche um einen Monat zu verschieben und folglich die Verordnung (EG) Nr. 638/2003 entsprechend zu ändern. [EU] Para remediar esta situación y adaptar mejor la expedición de los certificados a los períodos de cosecha en los países ACP y PTU correspondientes, conviene retrasar un mes el tramo previsto actualmente para el mes de enero y modificar, en consecuencia, el Reglamento (CE) no 638/2003.

Um die Regelung leichter verständlich zu machen, gilt es, die Verordnung (EG) Nr. 638/2003 ab 2007 aufzuheben und zu ersetzen. [EU] En aras de la claridad, procede reemplazar y derogar el Reglamento (CE) no 638/2003 a partir de 2007.

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2286/2002 des Rates und zum Beschluss 2001/822/EG des Rates hinsichtlich der Einfuhrregelung für Reis mit Ursprung in den Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) sowie in den überseeischen Ländern und Gebieten (ÜLG) [EU] que modifica el Reglamento (CE) no 638/2003 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 2286/2002 del Consejo y de la Decisión 2001/822/CE del Consejo en lo referente al régimen aplicable a las importaciones de arroz originario de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) y de los países y territorios de Ultramar (PTU)

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 94/2005 zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Januar 2005 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] que modifica el Reglamento (CE) no 94/2005 sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y de los países y territorios de ultramar solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de enero de 2005 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 299/2006 zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Februar 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] por el que se rectifica el Reglamento (CE) no 299/2006, sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de febrero de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den ersten fünf Arbeitstagen des Monats Oktober 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] relativo a la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y de los países y territorios de ultramar, solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de octubre de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Februar 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de febrero de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Januar 2005 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de enero de 2005 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Mai 2004 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de mayo de 2004 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Mai 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] relativo a la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los países y territorios de ultramar solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de mayo de 2006 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

zur Erteilung der in den fünf ersten Arbeitstagen des Monats Oktober 2004 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 638/2003 zur Einfuhr von Reis mit Ursprung in den AKP-Staaten und den ÜLG beantragten Lizenzen [EU] sobre la expedición de los certificados de importación de arroz originario de los Estados ACP y los PTU solicitados durante los cinco primeros días hábiles del mes de octubre de 2004 en aplicación del Reglamento (CE) no 638/2003

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners