A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for 2011/7/UE
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
32011
D
0007:
Beschluss
2011/7/EU
der
Kommission
vom
7.
Januar
2011
(
ABl
. L 5
vom
8.1.2011, S.
27
)". [EU]
32011
D
0007:
Decisión
2011/7/UE
de
la
Comisión
,
de
7
de
enero
de
2011
(DO L 5
de
8.1.2011, p.
27
).».
"32011
L
0007:
Richtlinie
2011/7/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
(
ABl
. L
48
vom
23
.2.2011, S. 1)." [EU]
«32011
L
0007:
Directiva
2011/7/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
2011
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
lucha
contra
la
morosidad
en
las
operaciones
comerciales
(DO L
48
de
23
.2.2011, p. 1).».
Der
Beschluss
2011/7/EU
der
Kommission
vom
7.
Januar
2011
zur
Änderung
des
Anhangs
XI
der
Richtlinie
2003/85/EG
des
Rates
hinsichtlich
der
Liste
der
für
den
Umgang
mit
MKS-Lebendviren
zugelassenen
Laboratorien
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2011/7/UE
de
la
Comisión
,
de
7
de
enero
de
2011
,
por
la
que
se
modifica
el
anexo
XI
de
la
Directiva
2003/85/CE
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
a
la
lista
de
laboratorios
autorizados
a
manipular
virus
vivos
de
la
fiebre
aftosa
[2].
Der
Wortlaut
des
Beschlusses
2011/7/EU
in
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
la
Decisión
2011/7/UE
en
lengua
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
Die
Richtlinie
2011/7/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Directiva
2011/7/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
2011
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
lucha
contra
la
morosidad
en
las
operaciones
comerciales
[2].
Die
Richtlinie
2011/7/EU
hebt
mit
Wirkung
vom
16
.
März
2013
die
Richtlinie
2000/35/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
auf
,
die
in
das
Abkommen
aufgenommen
wurde
und
daher
mit
Wirkung
vom
16
.
März
2013
aus
diesem
zu
streichen
ist
- [EU]
La
Directiva
2011/7/UE
deroga
,
con
efecto
a
partir
del
16
de
marzo
de
2013
,
la
Directiva
2000/35/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[3],
incorporada
al
Acuerdo
, y
que
,
en
consecuencia
,
debe
suprimirse
del
mismo
con
efecto
a
partir
del
16
de
marzo
de
2013
.
Portugal
entlastet
die
angespannte
Kreditlage
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
,
unter
anderem
durch
Umsetzung
der
Richtlinie
2011/7/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
. [EU]
Portugal
aligerará
las
restricciones
al
crédito
que
afectan
a
las
PYME
,
en
particular
aplicando
la
Directiva
2011/7/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
2011
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
lucha
contra
la
morosidad
en
las
operaciones
comerciales
.
Portugal
verbessert
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
durch
Bürokratieabbau
und
Ausweitung
der
Reformen
zur
Verwaltungsvereinfachung
auf
alle
Sektoren
(
einheitliche
Ansprechpartner
und
genehmigungsfreie
Projekte
)
sowie
durch
Entlastung
der
angespannten
Kreditlage
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
,
unter
anderem
durch
Umsetzung
der
Richtlinie
2011/7/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
. [EU]
Portugal
mejorará
el
entorno
empresarial
reduciendo
las
trabas
administrativas
con
la
extensión
a
todos
los
sectores
de
la
economía
de
las
medidas
de
simplificación
(ventanilla
única
y
proyectos
sin
autorización
previa
) y
aligerando
las
restricciones
de
crédito
que
afectan
a
las
pequeñas
y
medianas
empresas
,
en
particular
aplicando
la
Directiva
2011/7/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
2011
,
por
la
que
se
establecen
medidas
de
lucha
contra
la
morosidad
en
las
operaciones
comerciales
.
Um
sicherzustellen
,
dass
Zahlungen
an
die
Empfänger
nicht
unnötig
verzögert
werden
,
sollten
unter
Berücksichtigung
der
Richtlinie
2011/7/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Februar
2011
zur
Bekämpfung
von
Zahlungsverzug
im
Geschäftsverkehr
ausführliche
Regeln
in
Bezug
auf
die
geltenden
Fristen
für
Feststellung
der
Ausgaben
und
Zahlung
festgelegt
werden
. [EU]
Deben
fijarse
normas
detalladas
para
la
aplicación
de
los
plazos
relativos
a
las
operaciones
de
liquidación
y
pago
,
teniendo
en
cuenta
la
Directiva
2011/7/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
febrero
de
2011
,
sobre
la
lucha
contra
la
morosidad
en
las
operaciones
comerciales
[6],
con
el
fin
de
asegurar
que
no
se
produzca
una
demora
injustificada
en
los
pagos
a
los
perceptores
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2011/7/UE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners